士师记 第16章
士师记
第16章 · 原文逐词解析
123456789101112131415161718192021
1h't"Z;[ !Av.miv %,lEY:w `'hy,lea aob"Y:w h"nAz h'Via ~'v-a>r:Y:w参孙到了迦萨, 在那里看见一个妓女,就亲近她。
%,lEY:w#01980动词,Qal 叙述式 3 单阳(%;l'h)【行走、去】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】h't"Z;[#05804专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h"Z;[)【迦萨】a>r:Y:w#07200动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】~'v#08033副词【那里】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】h"nAz#02181动词,Qal 主动分词单阴(h"n"z)【行淫】aob"Y:w#00935动词,Qal 叙述式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】
2h"Neh !Av.miv a'B romael ~yit"Z;[;l ryi['h r;[;v.B h'l>y;L;h-l'k Al-Wb>r,ay;L;h-l'k Wv>r'x.tIY:w `WhUn>g>r]h:w r,qoB;h rAa-d;[迦萨人得到消息说:「参孙到这里来了!」 他们就包围,终夜在城门埋伏等着他。 他们终夜静悄悄地,说: 「等到早晨天一亮,我们就杀他。」
~yit"Z;[;l#05841介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 专有名词,族名,阳性复数(yit"Z;[)【迦萨人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a'B#00935动词,Qal 完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】h"Neh#02008副词【现在、这里、到此处】WBos"Y:w#05437动词,Qal 叙述式 3 复阳(b;b's)【环绕】Wb>r,a#00693动词,Qal 叙述式 3 复阳(b:r'a)【埋伏】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'l>y;L;h#03915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】r;[;v.B#08179介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;[;v)【门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】Wv>r'x.tIY:w#02790动词,Hitpa‘el 叙述式 3 复阳(v:r'x)【Qal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静,Hitpa‘el 保持沉默】l'k#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】h'l>y;L;h#03915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】d;[#05704介系词【直到、甚至】rAa#00216名词,单阳(或阴)附属形【光】r,qoB;h#01242冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】WhUn>g>r]h:w#02026动词,Qal 连续式 1 复 + 3 单阳词尾(g:r'h)【杀戮】
3h'l>y;L;h yic]x-d;[ !Av.miv b;K.vIY:w h'l>y;L;h yic]x;B ~'q"Y:w tAzWz.M;h yeT.vibW ryi['h-r;[;v tAt.l:d.B zox/a参孙躺下,直到半夜。 他在半夜起来, 握紧城门的门扇和两个门框, 把它们和门闩一起拆下,扛在他的肩膀上, 把它们抬到希伯仑前面的山顶上。
b;K.vIY:w#07901动词,Qal 叙述式 3 单阳(b;k'v)【躺卧、同寝】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】d;[#05704介系词【直到、甚至】yic]x#02677名词,单阳附属形【一半】h'l>y;L;h#03915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】~'q"Y:w#06965动词,Qal 叙述式 3 单阳(~Wq)【起来、设立、坚立】yic]x;B#02677介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(yic]x)【一半】h'l>y;L;h#03915冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h'l>y;l lIy;l)【夜晚】zox/a#00270动词,Qal 叙述式 3 单阳(z;x'a)【握住、紧抓住】tAt.l:d.B#01817介系词 12.B21 + 名词,复阴附属形(t,l【门】r;[;v#08179名词,单阳附属形【门】ryi['h#05892冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(ryi[)【城邑、城镇】yeT.vibW#08147连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tAzWz.M;h#04201冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h"zWz.m)【门框、门柱】~e['SIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】~i[#05973介系词【跟】:xyIr.B;h#01280冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(:xyIr.B)【闩、栏】~,f"Y:w#07760动词,Qal 叙述式 3 单阳(~yif)【使、置、放】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'pet.K#03802名词,双阴 + 3 单阳词尾(@et'K)【肩膀】~el][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】l,a#00413介系词【对、向、往】vaor#07218名词,单阳附属形【头、起头、山顶、领袖】r'h'h#02022冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;h)【山】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yEn.P#06440名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】!Ar.b,x#02275专有名词,地名【希伯仑】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
4qErof l;x:n.B h'Via b;h/ay:w `h'lyil>D H'm.vW这事之后,他在梭烈谷喜爱一个女人, 她的名字叫大利拉。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yEr]x;a#00310介系词,复数附属形(r;x;a)【后面、跟着】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】b;h/a#00157动词,Qal 叙述式 3 单阳(beh'a b;h'a)【爱】h'Via#00802名词,阴性单数【女人、妻子】l;x:n.B#05158介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(l;x:n)【山谷、溪谷、河谷、河床】qErof#07796专有名词,地名【梭烈】H'm.vW#08034连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 3 单阴词尾(~ev)【名字】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】
5H'l Wr.maOY:w ~yiT.vil.p yEn>r;s 'hy,lea Wl][:Y:w lAd"g AxoK h,M;B yia>rW AtAa yiT;P AtON;[.l WhUn>r;s]a:w Al l;kWn h,M;bW `@,s'K h'aemW @,l,a vyia %'l-!;TIn Wn.x:n]a:w非利士人的首领上去见那女人,对她说: 「求你诓哄他,看他因何有他的大力气, 我们用何法能胜他,捆绑他,克制他。 我们就每人给你一千一百块银子。」
Wl][:Y:w#05927动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yEn>r;s#05633名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yiT;P#06601动词,Pi‘el 祈使式单阴(h't'P)【I. 打散、散开;II. 引诱、欺骗、劝服】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】yia>rW#07200连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】AxoK#03581名词,单阳 + 3 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】lAd"g#01419形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h,M;bW#04100连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】l;kWn#03201动词,Qal 未完成式 1 复(lok"y lAk"y)【能够、有能力】Al#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】WhUn>r;s]a:w#00631动词,Qal 连续式 1 复 + 3 单阳词尾(r;s'a)【系、绑】AtON;[.l#06031介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tAN;[21 + 3 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】Wn.x:n]a:w#00587连接词 12>w21 + 代名词 1 复(Wn.x:n]a)【我们】!;TIn#05414动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(!;t"n)【给】%'l#0900112^.l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】@,l,a#00505名词,单阳附属形【许多、数目的「一千」】h'aemW#03967连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'aem)【数目的「一百」】@,s'K#0370112@,s,K21 的停顿型,名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】
6!Av.miv-l,a h'lyil>D r,maoT:w lAd"g ^]xoK h,M;B yil a"N-h"dyIG;h `^,tAN;[.l res'aet h,M;bW大利拉对参孙说: 「请你告诉我,你因何有这么大的力气, 当用何法你才会被捆住而能克制你。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】l,a#00413介系词【对、向、往】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】h"dyIG;h#05046动词 ,Hif‘il 强调的祈使式单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^]xoK#03581名词,单阳 + 2 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】lAd"g#01419形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】h,M;bW#04100连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】res'aet#00631动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳(r;s'a)【系、绑】^,tAN;[.l#06031介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tAN;[21 + 2 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】
7!Av.miv 'hy,lea r,maOY:w Wb"rox-a{l r,v]a ~yix;l ~yIr't>y h'[.biv.B yInUr.s;a:y-~ia `~"d'a'h d;x;a.K yityIy'h>w yityil'x>w参孙对她说: 「如果人用七条未干的青绳子捆绑我, 我就软弱,像一般人一样。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yInUr.s;a:y#00631动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾(r;s'a)【系、绑】h'[.biv.B#07651介系词 12.B21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIr't>y#03499名词,阳性复数(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】~yix;l#03892形容词,阳性复数(x;l)【潮湿的、新生的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wb"rox#02717动词,Pu‘al 完成式 3 复(b:r'x)【荒废、变干】yityil'x>w#02470动词,Qal 连续式 1 单(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】yityIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】d;x;a.K#00259介系词 12.K21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】
8~yiT.vil.p yEn>r;s H'l-Wl][:Y:w Wb"rox-a{l r,v]a ~yix;l ~yIr't>y h'[.biv `~,h'B WhEr.s;a;T:w于是非利士人的首领带了…上来给她,(…处填入下行) 七条未干的青绳子 她就用它们捆绑他(指参孙)。
Wl][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】yEn>r;s#05633名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】~yIr't>y#03499名词,阳性复数(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】~yix;l#03892形容词,阳性复数(x;l)【潮湿的、新生的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Wb"rox#02717动词,Pu‘al 完成式 3 复(b:r'x)【荒废、变干】WhEr.s;a;T:w#00631动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(r;s'a)【系、绑】~,h'B#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】
9rw !Av.miv ^y,l'[ ~yiT.vil.P wy'lea r,maoT:w ~yir't>y;h-t,a qeT:n>y:w vea AxyIr]h;B tN;h-lyit.P qet"NIy r,v]a;K `AxoK [:dAn a{l>w她有埋伏的人留在内室里。 她对他说:「参孙哪,非利士人来拿你了!」 参孙就挣断绳子, 如亚麻线当它接触到火的时候被挣断一般。 他的力气还是不为人所知。
bEroa'h>w#00693连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(b:r'a)【埋伏】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r#02315介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r【最里面的房间、寝室】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】qeT:n>y:w#05423动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q;t"n)【折断、拉走】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yir't>y;h#03499冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(r,t【I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】qet"NIy#05423动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(q;t"n)【折断、拉走】lyit.P#06616名词,单阳附属形(lyit'P)【细绳】tN;h#05296冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tn)【亚麻】AxyIr]h;B#07306介系词 12.B21 + 动词,Hif‘il 不定词附属形 12:xyIr;h21 + 3 单阳词尾(:xWr)【Hif‘il 喜悦、闻味】vea#00784名词,阴性单数【火】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】[:dAn#03045动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】AxoK#03581名词,单阳 + 3 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】
10!Av.miv-l,a h'lyil>D r,maoT:w ~yib"z.K y;lea reB:d.T:w yiB 'T.l;teh hENih `res'aeT h,M;B yil a"N-h"dyIG;h h'T;[大利拉对参孙说: 「看哪,你欺哄我,向我说谎言。 现在,请你告诉我当用何法你才会被捆绑。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】l,a#00413介系词【对、向、往】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】hENih#02009指示词【看哪】'T.l;teh#02048动词 ,Hif‘il 完成式 2 单阳(l;t'h l;l'T)【I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】reB:d.T:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~yib"z.K#03577名词,阳性复数(b"z'K)【谎言】h'T;[#06258副词【现在】h"dyIG;h#05046动词 ,Hif‘il 强调的祈使式单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】a"N#04994语助词(a"n)【作为鼓励语的一部份】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】res'aeT#00631动词 ,Nif‘al 未完成式 2 单阳(r;s'a)【系、绑】
11'hy,lea r,maOY:w ~yiv"d]x ~yitob][;B yInWr.s;a:y rAs'a-~ia h'ka'l.m ~,h'b h'f][:n-a{l r,v]a `~"d'a'h d;x;a.K yityIy'h>w yityil'x>w他对她说: 「人若使用…新绳绑紧我,(…处填入下行) 没有用它们来做过工的 我就软弱,像一个平常人一样。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】rAs'a#00631动词,Qal 不定词独立形(r;s'a)【系、绑】yInWr.s;a:y#00631动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾(r;s'a)【系、绑】~yitob][;B#05688介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(tob][)【绳索、混杂的树叶、链】~yiv"d]x#02319形容词,阳性复数(v"d'x)【新的】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'f][:n#06213动词,Nif‘al 完成式 3 单阳(h'f'[)【做】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】h'ka'l.m#04399名词,阴性单数【工作、财产】yityil'x>w#02470动词,Qal 连续式 1 单(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】yityIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】d;x;a.K#00259介系词 12.K21 + 形容词,单阳附属形(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】
12~,h'b WhEr.s;a;T:w ~yiv"d]x ~yitob][ h'lyil>D x;QiT:w !Av.miv ^y,l'[ ~yiT.vil.P wy'lea r,maoT:w rw `jWx;K wy'to[or>z l;[em ~eq.T:n>y:w大利拉就拿了新绳,用它们捆绑他, 对他说:「参孙哪,非利士人来拿你了!」 有埋伏的人留在内室里。 他(指参孙)从他臂上挣断它们如一根线一样。
x;QiT:w#03947动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;q'l)【取、娶、拿】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】~yitob][#05688名词,阳(或阴)性复数(tob][)【绳索、混杂的树叶、链】~yiv"d]x#02319形容词,阳性复数(v"d'x)【新的】WhEr.s;a;T:w#00631动词,Qal 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(r;s'a)【系、绑】~,h'b#09002介系词 12.B21 + 3 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】bEroa'h>w#00693连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(b:r'a)【埋伏】bevOy#03427动词,Qal 主动分词单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】r#0231512r(r【最里面的房间、寝室】~eq.T:n>y:w#05423动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾(q;t"n)【折断、拉走】l;[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】wy'to[or>z#02220名词,双阴 + 3 单阳词尾(:[Ar>z)【手臂、肩膀、力量】jWx;K#02339介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(jWx)【线】
13!Av.miv-l,a h'lyil>D r,maoT:w ~yib"z.K y;lea reB:d.T:w yiB 'T.l;teh h"Neh-d;[ res'aeT h,M;B yiL h"dyIG;h 'hy,lea r,maOY:w `t,k'S;M;h-~i[ yivaor tAp.l.x;m [;b,v-t,a yIg>r;a;T-~ia大利拉对参孙说: 「到现在你还是欺哄我,对我说谎。 告诉我,当用何法你才会被捆绑。」 他对她说: 「你若将我头上的七条辫子和纬线编织(就可以了)。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】l,a#00413介系词【对、向、往】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】d;[#05704介系词【直到】h"Neh#02008副词【现在、这里、到此处】'T.l;teh#02048动词 ,Hif‘il 完成式 2 单阳(l;t'h l;l'T)【I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】reB:d.T:w#01696动词,Pi‘el 叙述式 2 单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】~yib"z.K#03577名词,阳性复数(b"z'K)【谎言】h"dyIG;h#05046动词 ,Hif‘il 强调的祈使式单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】res'aeT#00631动词 ,Nif‘al 未完成式 2 单阳(r;s'a)【系、绑】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yIg>r;a;T#00707动词 ,Qal 未完成式 2 单阴(g:r'a)【织】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[;b,v#07651名词,单阳附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】tAp.l.x;m#04253名词,复阴附属形(h'p'l.x;m)【辫子、一绺鬈】yivaor#07218名词,单阳 + 1 单词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】~i[#05973介系词【跟】t,k'S;M;h#0454512t,k,S;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,k,S;m)【织线】
14det"Y;B [;q.tiT:w !Av.miv ^y,l'[ ~yiT.vil.P wy'lea r,maoT:w At"n.Vim #;qyIY:w `t,k'S;M;h-t,a>w gy;h-t,a [;SIY:w于是大利拉用橛子钉住, 对他说:「参孙哪,非利士人来拿你了!」 参孙从睡中醒来, 把梭上的橛子和纬线一齐都拔出来了。
[;q.tiT:w#08628动词,Qal 叙述式 3 单阴([;q'T)【吹、敲击】det"Y;B#03489介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(det"y)【钉子、橛子】r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】#;qyIY:w#03364动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;q"y)【唤起、醒起】At"n.Vim#08142介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"nev)【睡觉】[;SIY:w#05265动词,Qal 叙述式 3 单阳([;s"n)【迁移、拔营、启程、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】d;t>y;h#03489冠词 12;h21 + 名词,单阴附属形(det"y)【钉子、橛子】g#00708冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g【织布机,梭】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】t,k'S;M;h#0454512t,k,S;M;h21 的停顿型,冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(t,k,S;m)【织线】
15wy'lea r,maoT:w yiTia !yea ^.Bil>w %yiT.b;h]a r;maoT %yea yiB 'T.l;teh ~yim'[.P v{l'v hd:Gih-a{l>w她对他说: 「你怎么能说『我爱你』呢?你的心没有跟我在一起, 你这三次欺哄我, 不告诉我你的大力气是如何得来的。」
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】%yea#00349惊叹词(%yea h'kyea h'k'kyea)【如何、怎么、怎能】r;maoT#00559动词,Qal 未完成式 2 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】%yiT.b;h]a#00157动词,Qal 完成式 1单 + 2 单阴词尾(beh'a b;h'a)【爱】^.Bil>w#03820连接词 12>w21 + 名词,单阳 + 2 单阳词尾(bel)【心、心思】!yea#00369副词,附属形(!Iy;a)【不存在、没有】yiTia#00854介系词 12tea21 + 1 单词尾(tea)【跟】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim'[.P#06471名词,阴性复数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】'T.l;teh#02048动词 ,Hif‘il 完成式 2 单阳(l;t'h l;l'T)【I. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'T>d:Gih#05046动词,Hif‘il 完成式 2 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】yiL#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^]xoK#03581名词,单阳 + 2 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】lAd"g#01419形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】
16~yim"Y;h-l'K 'hydib AL h'qyiceh-yiK yih>y:w `tWm'l Av.p:n r;c.qiT:w Whec]l;a.T:w她天天用她的话逼他, 她催促他,使他的心烦闷要死。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】yiK#03588连接词【因为、如果】h'qyiceh#06693动词,Hif‘il 完成式 3 单阴(qWc)【压制】AL#09001介系词 12.l21 + 3 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】'hydib#01697介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阴词尾(r'b"D)【话语、事情】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~yim"Y;h#03117冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】Whec]l;a.T:w#00509动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(#;l'a)【催促】r;c.qiT:w#07114动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;c'q)【I 是短的、没耐心的,II 收割】Av.p:n#05315名词,单阴 + 3 单阳词尾(v,p【生命、人】tWm'l#04191介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(tWm)【死、杀死、治死】
17H'l r,maOY:w ABil-l'K-t,a H'l-dn-yiK yixok yIN,Mim r's>w yiT.x;LUG-~ia `~"d'a'h-l'k.K yityIy'h>w yityil'x>w参孙就把心中所藏的都告诉了她,对她说: 「向来剃头刀没有上到我的头来, 因为我自出母胎就归上帝作拿细耳人; 若剃了我的头发,我的力气就离开我, 我便软弱像一般人一样。」
d#05046动词,Hif‘il叙述式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心、心思】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h"rAm#04177名词,阳性单数【剃刀】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】h'l'[#05927动词,Qal 完成式 3 单阳【上去、升高、生长、献上】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yivaor#07218名词,单阳 + 1 单词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】ryIz>n#05139名词,单阳附属形(ryIz"n)【分别为圣、拿细耳】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yIn]a#00589代名词 1 单【我】!,j,Bim#00990介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(!,j,B)【肚腹、子宫】yiMia#00517名词,单阴 + 1 单词尾(~ea)【母亲】~ia#00518连接词【若、如果、或是、不是】yiT.x;LUG#01548动词,Pu‘al 完成式 1 单(x;l"G)【剃毛发、修面、刮脸】r's>w#05493动词,Qal 连续式 1 单(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】yIN,Mim#04480介系词 12!im21 + 1 单词尾(!im)【从、出、离开】yixok#03581名词,单阳 + 1 单词尾(:xoK)【力量、财富、能力】yityil'x>w#02470动词,Qal 连续式 1 单(h'l'x)【I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩】yityIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】l'k.K#03605介系词 12.K21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~"d'a'h#00120冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】
18ABil-l'K-t,a H'l dyIGih-yiK h'lyil>D ar;s.l a"r.qiT:w x;l.viT:w ABil-l'K-t,a hil dyIGih-yiK ~;[;P;h Wl][ ~yiT.vil.p yEn>r;s 'hy,lea Wl'[>w `~"d"y.B @,s,K;h Wl][:Y:w大利拉见他把心中的一切都告诉了她, 就打发人去召非利士人的首领来,说: 「请你们再上来一次,因他已把心中的一切都告诉了我。」 于是非利士人的首领上到她那里, 在他们的手中带了银子来。
a#07200动词,Qal 叙述式 3 单阴(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】h'lyil>D#01807专有名词,人名【大利拉】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dyIGih#05046动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】x;l.viT:w#07971动词,Qal 叙述式 3 单阴(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】a"r.qiT:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】yEn>r;s.l#05633介系词 12.l21 + 名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wl][#05927动词,Qal 祈使式复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】~;[;P;h#06471冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】dyIGih#05046动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】hil#09001这是写型 12H'l21 和读型 12yil21 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ABil#03820名词,单阳 + 3 单阳词尾(bel)【心】Wl'[>w#05927动词,Qal 连续式 3 复(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】'hy,lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阴词尾(l,a)【对、向、往】yEn>r;s#05633名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名(yiT.vil.P)【非利士人】Wl][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】@,s,K;h#03701冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】~"d"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 复阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】
19vyia'l a"r.qiT:w 'hy,K>riB-l;[ WhEn.V:y.T:w Avaor tAp.l.x;m [;b,v-t,a x;L:g.T:w `wy'l'[em AxoK r;s"Y:w AtAN;[.l l,x'T:w她使他睡在她的膝上,叫了一个人来, 她(使人)剃掉他头上的七条发绺。 她就开始克制他,他的力气就离开他了。
WhEn.V:y.T:w#03462动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴 + 3 单阳词尾(!ev"y)【Qal, Pi‘el 睡觉;Nif‘al 存留许久、溃烂】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】'hy,K>riB#01290介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 3 单阴词尾(%【膝盖】a"r.qiT:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阴(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】vyia'l#00376介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】x;L:g.T:w#01548动词,Pi‘el 叙述式 3 单阴(x;l"G)【剃毛发、修面、刮脸】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】[;b,v#07651名词,单阳附属形([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】tAp.l.x;m#04253名词,复阴附属形(h'p'l.x;m)【辫子、一绺鬈】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】l,x'T:w#02490动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】AtAN;[.l#06031介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形 12tAN;[21 + 3 单阳词尾(h"n'[)【I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】r;s"Y:w#05493动词,Qal 叙述式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】AxoK#03581名词,单阳 + 3 单阳词尾(:xoK)【力量、财富、能力】wy'l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
20!Av.miv ^y,l'[ ~yiT.vil.P r,maoT:w At"n.Vim #;qIY:w re["Nia>w ~;[;p.B ~;[;p.K aecea r,maOY:w `wy'l'[em r's h"wh>y yiK [:d"y a{l aWh>w她说:「参孙啊,非利士人上来捉你了!」 他从他的睡中醒来, 说:「我要像前几次一样出去,摇一摇(使自己脱身);」 他却不知道雅威已经转离他了。
r,maoT:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】#;qIY:w#03364动词,Qal 叙述式 3 单阳(#;q"y)【唤起、醒起】At"n.Vim#08142介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(h"nev)【睡觉】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aecea#03318动词,Qal 未完成式 1 单(a'c"y)【出去、出来、向前】~;[;p.K#06471介系词 12.K21 + 名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】~;[;p.B#06471介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】re["Nia>w#05287连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 未完成式 1 单(r;["n)【摇、摇动】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】[:d"y#03045动词,Qal 完成式 3 单阳【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r's#05493动词,Qal 完成式 3 单阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】wy'l'[em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
21wy"nye[-t,a Wr.Q:n>y:w ~yiT.vil.p WhWz]xaOY:w ~Iy;T.vux>n;B WhWr.s;a:Y:w h't"Z;[ AtAa WdyIrAY:w `~yIrYs]a'h tyeb.B !exAj yih>y:w非利士人将他拿住,剜了他的眼睛, 使他下到迦萨,用铜链拘索他; 他就在囚犯之家推磨。
WhWz]xaOY:w#00270动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(z;x'a)【握住、紧抓住】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】Wr.Q:n>y:w#05365动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 (r;q"n)【挖掘】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】wy"nye[#05869名词,双阴 + 3 单阳词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】WdyIrAY:w#03381动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 (d:r"y)【降临、下去、坠落】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】h't"Z;[#05804专有名词,地名 + 指示方向的 12h'21(h"Z;[)【迦萨】WhWr.s;a:Y:w#00631动词,Qal 叙述式 3 复阳 + 3 单阳词尾(r;s'a)【系、绑】~Iy;T.vux>n;B#05178介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性双数(t,vox>n)【铜】yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】!exAj#02912动词,Qal 主动分词单阳(!;x'j)【磨、压碎】tyeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yIrYs]a'h#00631这是写型 12~yIryis]a'h21 和读型 12~yIrWs]a'h21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 被动分词复阳(r;s'a)【系、绑】
22p `x'LUG r,v]a;K :xeM;c.l Avaor-r;[.f l,x"Y:w然而他的头发被剃以后又开始长起来。
l,x"Y:w#02490动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(l;l'x)【I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始】r;[.f#08181名词,单阳附属形(r'[ef)【头发】Avaor#07218名词,单阳 + 3 单阳词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】:xeM;c.l#06779介系词 12.l21 + 动词,Pi‘el 不定词附属形(x;m'c)【冒出、长出】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】x'LUG#01548动词,Pu‘al 完成式 3 单阳(x;l"G)【剃毛发、修面、刮脸】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
23Wp.s/ar;s>w h'x.mif.lW ~,hyeh{l/a !Ag"d.l lAd"G-x;bzil `Wnyeb>yAa !Av.miv tea WnEd"y.B Wnyeh{l/a !;t"n Wr.maOY:w非利士人的首领聚集, 要给他们的神明大衮献大祭,并且欢乐, 他们说:「我们的神明将我们的仇敌参孙交在我们手中了。」
yEn>r;s>w#05633连接词 12>w21 + 名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】Wp.s/a#00622动词,Nif‘al 完成式 3 复(@;s'a)【聚集、除去、收回、消灭】:xoB>zil#02076介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(x;b"z)【屠宰、献祭】x;b#02077名词,阳性单数【祭物、献祭】lAd"G#01419形容词,阳性单数【大的、伟大的】!Ag"d.l#01712介系词 12.l21 + 专有名词,神明的名字(!Ag"D)【大衮】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'x.mif.lW#08057连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 名词,阴性单数(h'x.mif)【欢喜、喜乐】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】WnEd"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,双阴 + 1 复词尾(d"y)【手、边、力量、权势】tea#00853受词记号【不必翻译】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】Wnyeb>yAa#00341名词,复阳 + 1 复词尾(bEyoa)【敌人、对头】
24~,hyeh{l/a-t,a Wl.l;h>y:w ~'['h Atoa Wa>rIY:w Wneb>yAa-t,a WnEd"y.b Wnyeh{l/a !;t"n Wr.m'a yiK `Wnyel'l]x-t,a h'B>rih r,v]a:w Wnec>r;a byIr]x;m tea>w百姓看见他,就赞美他们的神明, 因为他们说:「我们的神明将…我们的仇敌交在我们手中了。」(…处填入下行) 毁坏我们地、使我们的刺伤者变多的
Wa>rIY:w#07200动词,Qal 叙述式 3 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】Wl.l;h>y:w#01984动词,Pi‘el 叙述式 3 复杨(l;l'h)【Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,hyeh{l/a#00430名词,复阳 + 3 复阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wr.m'a#00559动词,Qal 完成式 3 复(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!;t"n#05414动词,Qal 完成式 3 单阳【给】Wnyeh{l/a#00430名词,复阳 + 1 复词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】WnEd"y.b#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 复词尾(d"y)【手、边、力量、权势】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wneb>yAa#00341名词,复阳 + 1 复词尾,短写法(bEyoa)【敌人、对头】tea>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】byIr]x;m#02717动词,Hif‘il 分词单阳(b:r'x)【荒废、变干】Wnec>r;a#00776名词,单阴 + 1 复词尾(#【地、邦国、疆界】r,v]a:w#00834连接词 12>w21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】h'B>rih#07235动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(h'b"r)【多、变多】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】Wnyel'l]x#02491名词,复阳 + 1 复词尾(l'l'x)【I. 名词,刺杀、致命伤;II. 形容词,亵渎的、玷污的】
25~'Bil bAj y.K yih>y:w Wn'l-q,x;fyIw !Av.miv.l Wa>riq Wr.maOY:w ~,hyEn.pil qex;c>y:w ~yIrYs]a'h tyeBim !Av.miv.l Wa>r.qIY:w `~yIdWM;['h !yeB AtAa Wdyim][:Y:w他们的心正快乐的时候, 就说:「叫参孙来,为我们戏耍。」 于是人将参孙从监里叫来,他就在他们面前戏耍。 他们使他站在柱子中间。
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式(h"y'h)【是、成为、临到】y.K#09003这是写型 12yiK21 和读型 12.K21 两个字的混合字型。按读型,它是依附介系词,与下一个字相连(.K)【像】bAj#02895动词,Qal 完成式 3 单阳【美好的、令人喜悦的】~'Bil#03820名词,单阳 + 3 复阳词尾(bel)【心】Wr.maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】Wa>riq#07121动词,Qal 祈使式复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!Av.miv.l#08123介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!Av.miv)【参孙】q,x;fyIw#07832动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q;x'f)【Qal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏】Wn'l#09001介系词 12.l21 + 1 复词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】Wa>r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!Av.miv.l#08123介系词 12.l21 + 专有名词,人名(!Av.miv)【参孙】tyeBim#01004介系词 12!im21 + 名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】~yIrYs]a'h#00631这是写型 12~yIryis]a'h21 和读型 12~yIrWs]a'h21 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 被动分词复阳(r;s'a)【系、绑】qex;c>y:w#06711动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳(q;x'c)【戏弄、玩、开玩笑】~,hyEn.pil#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 复阳词尾 (yEn.pil)【在…之前】Wdyim][:Y:w#05975动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳,短型式(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】~yIdWM;['h#05982冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dWM;[)【柱】
26Ad"y.B qyIz]x;M;h r;[:N;h-l,a !Av.miv r,maOY:w ~yIduM;['h-t,a yInevimy]h:w yitAa h'xyIN;h ~,hyel][ !Ak"n tIy;B;h r,v]a `~,hyel][ !e['V,a>w参孙向扶他手的童子说: 「求你让我感觉一下…柱子,(…处填入下行) 那托着庙的 我要靠在它们上面。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】l,a#00413介系词【对、向、往】r;[:N;h#05288冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r;[:n)【男孩、少年、年轻人、仆人】qyIz]x;M;h#02388冠词 12;h21 + 动词,Hif'il 分词单阳(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】Ad"y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h'xyIN;h#05117动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳(:xWn)【安顿、休息、让...继续存在、遗弃】yitAa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】yInevimy]h:w#04184这是写型 12yInevimyeh>w21 和读型 12yInevim]h:w21 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾(vWm)【感觉】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~yIduM;['h#05982冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(dWM;[)【柱】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!Ak"n#03559动词,Nif‘al 分词单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!e['V,a>w#08172连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 未完成式 1 单(!;['v)【倚、倚靠、倚赖】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
27~yiv"N;h>w ~yiv"n]a'h ael'm tIy;B;h>w ~yiT.vil.p yEn>r;s loK h'M'v>w h'Via>w vyia ~yip'l]a t,v{l.viK g"G;h-l;[>w `!Av.miv qAx.fiB ~yiaor'h那时庙内充满男人和女人, 非利士人的众首领也都在那里。 在庙的平顶上…男和女约有三千。(…处填入下行) 观看参孙戏耍的
tIy;B;h>w#01004连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】ael'm#04390动词,Qal 完成式 3 单阳【充满】~yiv"n]a'h#00376冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】~yiv"N;h>w#00802连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性复数(h'Via)【女人、妻子】h'M'v>w#08033连接词 12>w21 + 副词 + 表示方向的 12h'21(~'v)【那里】loK#03605名词,单阳附属形【全部、整个、各】yEn>r;s#05633名词,复阳附属形(!【君主、统治者、暴君】~yiT.vil.p#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】g"G;h#01406冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(g"G)【屋顶】t,v{l.viK#07969介系词 12.K21 + 形容词,单阳附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yip'l]a#00505名词,阳性复数(@,l,a)【许多、数目的「一千」】vyia#00376名词,单阳附属形【各人、人、男人、丈夫】h'Via>w#00802连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'Via)【女人、妻子】~yiaor'h#07200冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】qAx.fiB#07832介系词 12.B21 + 动词,Qal 不定词附属形(q;x'f)【Qal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】
28r;maOY:w h"wh>y-l,a !Av.miv a"r.qIY:w a"n yInEr.k"z hIAh/y y"nod]a ~yih{l/a'h hZ;x>w `~yiT.vil.Pim y:nye[ yet.Vim t;x;a-~;q>n h'm.q"Nia>w参孙求告雅威说: 「主上帝啊,求你眷念我。 上帝啊,求你赐我这一次的力量, 使我在非利士人身上一次就为自己报(那剜)我双眼的仇。」
a"r.qIY:w#07121动词,Qal 叙述式 3 单阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】l,a#00413介系词【对、向、往】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】r;maOY:w#0055912r,maOY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】hIAh/y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yInEr.k"z#02142动词,Qal 祈使式单阳 12rok>z21 + 1 单词尾(r;k"z)【提说、纪念、回想】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】yIneq>Z;x>w#02388连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 祈使式单阳 + 1 单词尾(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】%;a#00389副词【然而、其实、当然】~;[;P;h#06471冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[;P)【敲击、脚步、这一次、次数】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】~yih{l/a'h#00430冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~yih{l/a)【上帝、神、神明】h'm.q"Nia>w#05358连接词 12>w21 + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单(~;q"n)【报仇、遭惩罚】~;q>n#05359名词,单阳附属形(~'q"n)【报仇、报复】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】yet.Vim#08147介系词 12!im21 + 名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】y:nye[#05869名词,双阴 + 1 单词尾(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】~yiT.vil.Pim#06430介系词 12!im21 + 专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】
29%w AnyimyiB d'x,a ~,hyel][ %em'SIY:w参孙就抓住…中间的那两根柱子:(…处填入下行) 庙立在它们上面的 他抱住它们,他的左手一根,他的右手一根,
toP.lIY:w#03943动词,Qal 叙述式 3 单阳(t;p'l)【扭转、抓住】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.v#08147形容词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】yEdWM;[#05982名词,复阳附属形(dWM;[)【柱】%#08432冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%【在中间】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】!Ak"n#03559动词,Nif‘al 分词单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】%em'SIY:w#05564动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(%;m's)【增补、支持、支撑、承担】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】AnyimyiB#03225介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(!yim"y)【右手、右边、南方】d'x,a>w#00259连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】Alaom.fiB#08040介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(laom.f)【左手、左边】
30~yiT.vil.P-~i[ yiv.p:n tAm'T !Av.miv r,maOY:w :xok.B jEY:w AB-r,v]a ~'['h-l'K-l;[>w ~yIn"r.S;h-l;[ tIy;B;h loPIY:w AtAm.B tyimeh r,v]a ~yiteM;h Wy.hIY:w `wy"Y;x.B tyimeh r,v]aem ~yiB:r参孙说:「我的性命情愿与非利士人同死!」 他就尽力屈身, 庙倒塌在首领身上和庙内众人身上。 他死时所杀的人 比他活着所杀的还多。
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】!Av.miv#08123专有名词,人名【参孙】tAm'T#04191动词,Qal 未完成式 3 单阴(tWm)【死、杀死、治死】yiv.p:n#05315名词,单阴 + 1 单词尾(v,p【生命、人】~i[#05973介系词【跟】~yiT.vil.P#06430专有名词,族名,阳性复数(yiT.vil.P)【非利士人】jEY:w#05186动词,Qal 叙述式 3 单阳(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】:xok.B#03581介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(:xoK)【力量、财富、能力】loPIY:w#05307动词,Qal 叙述式 3 单阳(l;p"n)【跌落、跌倒、使签落在...】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~yIn"r.S;h#05633冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(!【君主、统治者、暴君】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~'['h#05971冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~;[)【百姓、人民、军兵、国家】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】AB#09002介系词 12.B21 + 3 单阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】Wy.hIY:w#01961动词,Qal 叙述式 3 复(h"y'h)【作、是、成为、临到】~yiteM;h#04191冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(tWm)【死、杀死、治死】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】tyimeh#04191动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】AtAm.B#04194介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(t【死亡】~yiB:r#07227形容词,阳性复数(b:r)【I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。】r,v]aem#00834介系词 12!im21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】tyimeh#04191动词,Hif‘il 完成式 3 单阳(tWm)【死、杀死、治死】wy"Y;x.B#02416介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 单阳词尾(y;x)【活物、生命】
31Whyib'a tyeB-l'k>w wy'x,a Wd>rEY:w AtAa Wr.B.qIY:w Wl][:Y:w Atoa Wa.fIY:w wyib'a :xAn'm r,b,q.B loa'T.v,a !yebW h'[>r'c !yeB p `h"n'v ~yIr.f,[ lea"r.fIy-t,a j;p'v aWh>w他的弟兄和他父的全家都下去 抬他上来,把他葬在 琐拉和以实陶中间,他父亲玛挪亚的坟墓里。 他作以色列的士师二十年。
Wd>rEY:w#03381动词,Qal 叙述式 3 复阳(d:r"y)【降临、下去、坠落】wy'x,a#00251名词,复阳 + 3 单阳词尾(x'a)【兄弟】l'k>w#03605连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】Whyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】Wa.fIY:w#05375动词,Qal 叙述式 3 复阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】Wl][:Y:w#05927动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】Wr.B.qIY:w#06912动词,Qal 叙述式 3 复阳(r;b'q)【埋葬】AtAa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】h'[>r'c#06881专有名词,地名【琐拉】!yebW#00996连接词 12>w21 + 介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】loa'T.v,a#00847专有名词,地名【以实陶】r,b,q.B#06913介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r,b,q)【坟墓】:xAn'm#04495专有名词,人名【玛挪亚】wyib'a#00001名词,单阳 + 3 单阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】aWh>w#01931连接词 12>w21 + 代名词 3 单阳(aWh)【他】j;p'v#08199动词,Qal 完成式 3 单阳【审判、辩白、处罚】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】~yIr.f,[#06242名词,阳性复数【数目的「二十」】h"n'v#08141名词,阴性单数【年、岁】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】