哥林多前书 第7章
哥林多前书
第7章 · 原文逐词解析
12345678910111213141516
1Peri; de; w|n ejgravyate, kalo;n ajnqrwvpw/ gunaiko;s mh; a&ptesqai{关于你们(信上)所写的事: 「不去亲近女人对男人是好的」:
Peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于...」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】w|n#03739gpn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejgravyate#01125aai2p(gravfw)【写信、写】kalo;n#02570nsn(kalovs)【好、正确的、值得称赞的】ajnqrwvpw/#00444dsm(a[nqrwpos)【人、人类、成年男子、丈夫】gunaiko;s#01135gsf(gunhv)【妻子、女人】mh;#03361(mhv)【否定副词】a&ptesqai#00681pmn(a&ptw)【亲近、触摸】
2dia; de; ta;s porneivas e&kastos th;n eJautou' gunai'ka ejcevtw kai; eJkavsth to;n i[dion a[ndra ejcevtw.但因为(避免)淫乱的缘故, 每个男人要有自己的妻子; 且每个女人要有自己的丈夫。
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ta;s#03588apf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】porneivas#04202apf(porneiva)【性方面不道德、不忠贞、男女私通】e&kastos#01538nsm【各人、每一个人】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJautou'#01438gsm3【自己】gunai'ka#01135asf(gunhv)【成年女子、妻子、女人】ejcevtw#02192pad3s(e[cw)【有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eJkavsth#01538nsf(e&kastos)【各人、每一个人】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】i[dion#02398asm(i[dios)【自己的、私人的】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【人、成年男子、丈夫】ejcevtw#02192pad3s(e[cw)【有】
3th'/ gunaiki; oJ ajnh;r th;n ojfeilh;n ajpodidovtw, oJmoivws de; kai; hJ gunh; tw'/ ajndriv.丈夫对妻子要履行义务, 而妻子也要同样地对丈夫。
th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunaiki;#01135dsf(gunhv)【成年女子、妻子、女人】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnh;r#00435nsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojfeilh;n#03782asf(ojfeilhv)【债、义务、职责】ajpodidovtw#00591pad3s(ajpodivdwmi)【给、偿付、偿还、报应】oJmoivws#03668【同样地】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunh;#01135nsf(gunhv)【成年女子、妻子、女人】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajndriv#00435dsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】
4hJ gunh; tou' ijdivou swvmatos oujk ejxousiavzei ajlla; oJ ajnhvr, oJmoivws de; kai; oJ ajnh;r tou' ijdivou swvmatos oujk ejxousiavzei ajlla; hJ gunhv.妻子不掌管自己的身体 而是丈夫(掌管), 并且同样地丈夫也不掌管自己的身体 而是妻子(掌管)。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunh;#01135nsf(gunhv)【成年女子、妻子、女人】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivou#02398gsn(i[dios)【自己的、私人的】swvmatos#04983gsn(sw'ma)【身体、肉体、尸体】oujk#03756(ouj)【不】ejxousiavzei#01850pai3s(ejxousiavzw)【管辖、对...有权利】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnhvr#00435nsm【丈夫、男人、人】oJmoivws#03668【同样地】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnh;r#00435nsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivou#02398gsn(i[dios)【自己的、私人的】swvmatos#04983gsn(sw'ma)【身体、肉体、尸体】oujk#03756(ouj)【不】ejxousiavzei#01850pai3s(ejxousiavzw)【管辖、对...有权利】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunhv#01135nsf【成年女子、妻子、女人】
5mh; ajposterei'te ajllhvlous, eij mhvti + (a]n) + a]n + ejk sumfwvnou pro;s kairovn, i&na scolavshte th'/ proseuch'/ kai; pavlin ejpi; to; aujto; h\te, i&na mh; peiravzh/ uJma's oJ Satana's dia; th;n ajkrasivan + (uJmw'n) + uJmw'n +.你们不可剥夺彼此, 除非真的出于同意在一小段时间, 为了要花时间在祷告 且你们要再次在一起, 使得魔鬼不会...引诱你们。(...处填入下一行) {因为你们的缺乏自制}
mh;#03361(mhv)【否定副词】ajposterei'te#00650pad2p(ajposterevw)【剥夺、偷窃、抢夺】ajllhvlous#00240apm(ajllhvlwn)【彼此】eij#01487【如果、若、是否、既然】mhvti#03385【不、难道】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000a]n#00302(a[n)【表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中】+#00000ejk#01537【后接所有格,意思是「出于、从」】sumfwvnou#04859gsn(suvmfwnos)【同意】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「当...的时间、到」】kairovn#02540asm(kairovs)【一段时间、特定的日子】i&na#02443【为了、使得、带出说明的子句不必翻译】scolavshte#04980aas2p(scolavzw)【花时间于、致力于、有空闲的】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】proseuch'/#04335dsf(proseuchv)【祷告、祷告的地方】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】pavlin#03825【又、再、另一方面】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】aujto;#00846asn(aujtovs)【形容词时意思是「相同的」】h\te#01510pas2p(eijmiv)【是、有】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】mh;#03361(mhv)【否定副词】peiravzh/#03985pas3s(peiravzw)【诱惑、尝试、试验、测试】uJma's#04771ap 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】Satana's#04567nsm【专有名词,魔鬼名:撒但】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkrasivan#00192asf(ajkrasiva)【缺乏自制、放纵、沉溺】+#00000uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】+#00000
6tou'to de; levgw kata; suggnwvmhn ouj kat# ejpitaghvn.而我说这个是让步, 不是命令。
tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】de;#01161(dev)【然后、但是、而】levgw#03004pai1s【说】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「按照、遍及」】suggnwvmhn#04774asf(suggnwvmh)【准许、让步】ouj#03756【不】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「按照、遍及」】ejpitaghvn#02003asf(ejpitaghv)【命令、权威】
7qevlw de; pavntas ajnqrwvpous ei\nai wJs kai; ejmautovn{ ajlla; e&kastos i[dion e[cei cavrisma ejk qeou', oJ me;n ou&tws, oJ de; ou&tws.我愿意所有人也像我自己一样; 但是每个人有自己从上帝来的恩赐, 一个是这样, 一个是那样。
qevlw#02309pai1s【想要、愿意】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pavntas#03956apm(pa's)【每一个、所有的、任何的】ajnqrwvpous#00444apm(a[nqrwpos)【人、人类】ei\nai#01510pan(eijmiv)【是、有】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】ejmautovn#01683asm1(ejmautou')【我自己】ajlla;#00235(ajllav)【而是、相反地】e&kastos#01538nsm【各人、每一个人】i[dion#02398asn(i[dios)【自己的、私人的】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】cavrisma#05486asn【恩赐】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出于」】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】me;n#03303(mevn)【不必翻译,表示对比】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】
8Levgw de; toi's ajgavmois kai; tai's chvrais, kalo;n aujtoi's eja;n meivnwsin wJs kajgwv{而我对着没有嫁娶的人和寡妇说, ...对他们来说是好的。(...处填入下一行) 若他们也像我维持原状(单身)
Levgw#03004pai1s(levgw)【说】de;#01161(dev)【然后、但是、而】toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavmois#00022dpm(a[gamos)【未婚男女】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】chvrais#05503dpf(ch'/ros)【寡妇的】kalo;n#02570nsn(kalovs)【好、正确的、值得称赞的】aujtoi's#00846dpm3(aujtovs)【他/她/它自己、他/她/它、相同的】eja;n#01437(ejavn)【若】meivnwsin#03306aas3p(mevnw)【留下、住】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】kajgwv#02504【并且我、我也】
9eij de; oujk ejgkrateuvontai, gamhsavtwsan, krei'tton gavr ejstin + gamei'n + gamh'sai + h] purou'sqai.但若不控制自己, 让他去结婚, 因为结婚比欲火焚身较好。
eij#01487【如果、若、是否、既然】de;#01161(dev)【但是、然后、而】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejgkrateuvontai#01467pni3p(ejgkrateuvomai)【控制自己、操练克己】gamhsavtwsan#01060aad3p(gamevw)【结婚】krei'tton#02909nsnc(kreivttwn kreivsswn)【较好、较有益处】gavr#01063【因为、然后、的确是】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】+#00000gamei'n#01060pan(gamevw)【结婚】+#00000gamh'sai#01060aan(gamevw)【结婚】+#00000h]#02228(h[)【比、或】purou'sqai#04448ppn(purovw)【欲火焚身、燃烧、被熬炼(金属)】
10toi's de; gegamhkovsin paraggevllw, oujk ejgw; ajlla; oJ kuvrios, gunai'ka ajpo; ajndro;s mh; cwrisqh'nai,而那已经嫁娶的,我命令他们; 不是我,乃是主说: 妻子不可离开丈夫,(或译:妻子不可从丈夫(那里)被分开)
toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】gegamhkovsin#01060xapdpm(gamevw)【结婚】paraggevllw#03853pai1s【命令、指示】oujk#03756(ouj)【否定副词】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ajlla;#00235(ajllav)【但】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从..出」】ajndro;s#00435gsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】mh;#03361(mhv)【否定副词】cwrisqh'nai#05563apn(cwrivzw)【分开、离开】
11eja;n de; kai; cwrisqh'/, menevtw a[gamos h] tw'/ ajndri; katallaghvtw, kai; a[ndra gunai'ka mh; ajfievnai.而若是甚至分开了, 应当维持单身, 或是与丈夫和好。 并且丈夫不可离弃妻子。
eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】cwrisqh'/#05563aps3s(cwrivzw)【分开、离开】menevtw#03306pad3s(mevnw)【留下、住】a[gamos#00022nsf【未婚男女】h]#02228(h[)【或、比】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajndri;#00435dsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】katallaghvtw#02644bpd3s(katallavssw)【和好】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfievnai#00863pan(ajfivhmi)【遣走、离开、留下、让、抛弃】
12Toi's de; loipoi's levgw ejgw; oujc oJ kuvrios{ ei[ tis ajdelfo;s gunai'ka e[cei a[piston kai; au&th suneudokei' oijkei'n met# aujtou', mh; ajfievtw aujthvn{而且我对其余的人说, 是我、不是主说: 倘若某弟兄有不信的妻子, 且她情愿和他同住, 他就不要离弃她。
Toi's#03588dpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】loipoi's#03062dpm(loipovs)【其余的】levgw#03004pai1s【说】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】oujc#03756(ouj)【否定副词】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】ei[#01487(eij)【是否、假若、既然】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ajdelfo;s#00080nsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】a[piston#00571asf(a[pistos)【不信的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】au&th#03778nsf(ou|tos)【这】suneudokei'#04909pai3s(suneudokevw)【同意、赞同】oijkei'n#03611pan(oijkevw)【居住】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfievtw#00863pad3s(ajfivhmi)【遣走、离开、留下、让、抛弃】aujthvn#00846asf3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】
13kai; gunh; + h&tis + ei[ tis + e[cei a[ndra a[piston kai; ou|tos suneudokei' oijkei'n met# aujth's, mh; ajfievtw to;n a[ndra.且(韦: 无论哪一位)(联: 若有一个)妻子有不信的丈夫 且这人同意与她一起住, 她不可离开丈夫。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】+#00000h&tis#03748nsf(o&stis)【无论是谁】+#00000ei[#01487(eij)【如果、若、是否、既然】tis#05100nsf(ti;s)【某个、有的、什么】+#00000e[cei#02192pai3s(e[cw)【有】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】a[piston#00571asm(a[pistos)【不信的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ou|tos#03778nsm【这】suneudokei'#04909pai3s(suneudokevw)【同意、赞同】oijkei'n#03611pan(oijkevw)【居住】met##03326(metav)【后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajfievtw#00863pad3s(ajfivhmi)【离开、遣走、留下、让、抛弃】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】
14hJgivastai ga;r oJ ajnh;r oJ a[pistos ejn th'/ gunaiki; kai; hJgivastai hJ gunh; hJ a[pistos ejn tw'/ ajdelfw'/{ ejpei; a[ra ta; tevkna uJmw'n ajkavqartav ejstin, nu'n de; a&giav ejstin.因为不信的丈夫就因着妻子成了圣洁, 并且不信的妻子就因着弟兄成了圣洁; 否则你们的儿女就不洁净, 但现今他们是圣洁的了。
hJgivastai#00037dpi3s(aJgiavzw)【分别为圣、使成圣洁、洁净】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnh;r#00435nsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[pistos#00571nsm【不信的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunaiki;#01135dsf(gunhv)【妻子、女人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJgivastai#00037dpi3s(aJgiavzw)【分别为圣、使成圣洁、洁净】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[pistos#00571nsf【不信的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfw'/#00080dsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ejpei;#01893(ejpeiv)【当...时候、既然、因为、否则】a[ra#00686【然后、所以】ta;#03588npn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tevkna#05043npn(tevknon)【孩子】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】ajkavqartav#00169npn(ajkavqartos)【污秽的、不洁净的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】nu'n#03568【现在】de;#01161(dev)【然后、但是、而】a&giav#00040npn(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
15eij de; oJ a[pistos cwrivzetai, cwrizevsqw{ ouj dedouvlwtai oJ ajdelfo;s h] hJ ajdelfh; ejn toi's toiouvtois{ ejn de; eijrhvnh/ kevklhken uJma's oJ qeovs.而倘若那不信的人要离去, 就让他离去吧! ...不要被拘束(...处填入下一行) 弟兄或是姊妹 于这样的事。 且上帝呼召我们要在和睦裏。
eij#01487【是否、假若、既然】de;#01161(dev)【然后、但是、而】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[pistos#00571nsm【不信的】cwrivzetai#05563ppi3s(cwrivzw)【分开、离开】cwrizevsqw#05563ppd3s(cwrivzw)【分开、离开】ouj#03756【否定副词】dedouvlwtai#01402dpi3s(doulovw)【奴役、使成奴隶】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfo;s#00080nsm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】h]#02228(h[)【或、比】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfh;#00079nsf(ajdelfhv)【姊妹】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】toi's#03588dpn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】toiouvtois#05108dpn(toiou'tos)【这样的、如此的】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eijrhvnh/#01515dsf(eijrhvnh)【平安、和平】kevklhken#02564xai3s(kalevw)【呼叫、取名】uJma's#04771ap 2(suv)【你】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovs#02316nsm【上帝】
16tiv ga;r oi\das, guvnai, eij to;n a[ndra swvseis} h] tiv oi\das, a[ner, eij th;n gunai'ka swvseis}因为...你怎么知道,(...处填入下一行) 妻子啊! 是否你能救丈夫呢? 或是...你怎么知道,(...处填入下一行) 丈夫啊! 是否你能救妻子呢?
tiv#05101asn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么、如何、为何】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】oi\das#3608acai2s(oi\da)【知道、了解、认识】guvnai#01135vsf(gunhv)【妻子、女人】eij#01487【是否、假若、既然】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[ndra#00435asm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】swvseis#04982fai2s(swv/zw)【医治、拯救】h]#02228(h[)【或、比】tiv#05101asn(tivs)【谁、甚么、哪一个、为什么、如何、为何】oi\das#3608acai2s(oi\da)【知道、了解、认识】a[ner#00435vsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】eij#01487【是否、假若、既然】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】swvseis#04982fai2s(swv/zw)【医治、拯救】
17Eij mh; eJkavstw/ wJs + memevriken + ejmevrisen + oJ kuvrios, e&kaston wJs kevklhken oJ qeovs, ou&tws peripateivtw. kai; ou&tws ejn tai's ejkklhsivais pavsais diatavssomai.只要如同主分给每一个人, 如同上帝呼召每一个人, 他要如此行。 且在所有的教会里我都如此命令。
Eij#01487(eij)【如果、若、是否、既然】mh;#03361(mhv)【否定副词】eJkavstw/#01538dsm(e&kastos)【每一个人】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】+#00000memevriken#03307xai3s(merivzw)【分给、区分】+#00000ejmevrisen#03307aai3s(merivzw)【分给、区分】+#00000oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kuvrios#02962nsm【主】e&kaston#01538asm(e&kastos)【每一个人】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】kevklhken#02564xai3s(kalevw)【呼叫、取名】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovs#02316nsm【上帝】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】peripateivtw#04043pad3s(peripatevw)【行事为人、走路】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】tai's#03588dpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsivais#01577dpf(ejkklhsiva)【教会、会众】pavsais#03956dpf(pa's)【所有的、每一个、任何的】diatavssomai#01299pmi1s(diatavssw)【命令、给指示,关身与主动意思相同】
18peritetmhmevnos tis ejklhvqh, mh; ejpispavsqw{ ejn ajkrobustiva/ kevklhtaiv tis, mh; peritemnevsqw.有人已受割礼蒙召, 就不要废割礼; 有人未受割礼蒙召, 就不要受割礼。
peritetmhmevnos#04059dppnsm(peritevmnw)【割包皮、行割礼、割一圈】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ejklhvqh#02564api3s(kalevw)【呼叫、取名】mh;#03361(mhv)【否定副词】ejpispavsqw#01986pnd3s(ejpispavomai)【拉起包皮遮掩割礼】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】ajkrobustiva/#00203dsf(ajkrobustiva)【包皮、未受割礼、未受割礼的人】kevklhtaiv#02564dpi3s(kalevw)【呼叫、取名】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】mh;#03361(mhv)【否定副词】peritemnevsqw#04059ppd3s(peritevmnw)【割包皮、行割礼、割一圈】
19hJ peritomh; oujdevn ejstin kai; hJ ajkrobustiva oujdevn ejstin, ajlla; thvrhsis ejntolw'n qeou'.割礼算不得甚么, 未受割礼也算不得甚么, 而只有遵守上帝的诫命(才重要)。
hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】peritomh;#04061nsf(peritomhv)【割礼、受过割礼的人】oujdevn#03762nsn(oujdeivs oujqeivs)【无一人、无一事、一点也不】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajkrobustiva#00203nsf【包皮、未受割礼、未受割礼的人】oujdevn#03762nsn(oujdeivs oujqeivs)【无一人、无一事、一点也不】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】ajlla;#00235(ajllav)【但】thvrhsis#05084nsf【监狱、监禁、遵守】ejntolw'n#01785gpf(ejntolhv)【诫命】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】
20e&kastos ejn th'/ klhvsei h|/ ejklhvqh, ejn tauvth/ menevtw.各人...他被召唤的呼召裏。(...处填入下一行) 要留在这个
e&kastos#01538nsm【各人、每一个人】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klhvsei#02821dsf(klh'sis)【呼召】h|/#03739dsf(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejklhvqh#02564api3s(kalevw)【呼叫、取名】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】tauvth/#03778dsf(ou|tos)【这】menevtw#03306pad3s(mevnw)【留下、住】
21dou'los ejklhvqhs, mhv soi melevtw{ ajll# eij kai; duvnasai ejleuvqeros genevsqai, ma'llon crh'sai.你是身为奴隶蒙召的, 不要在乎; 但是若你甚至能够自由, 宁愿利用(这自由)更好。
dou'los#01401nsm【奴隶、君王的臣仆】ejklhvqhs#02564api2s(kalevw)【呼叫、取名】mhv#03361【否定副词】soi#04771ds 2(suv)【你】melevtw#03199pad3s(mevlw)【关心】ajll##00235(ajllav)【但】eij#01487【是否、假若、既然】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】duvnasai#01410pni2s(duvnamai)【能够】ejleuvqeros#01658nsm【自由的、自主的】genevsqai#01096bnn(givnomai)【成为、变成、发生】ma'llon#03123【更加、宁愿】crh'sai#05530and2s(cravomai)【使用】
22oJ ga;r ejn kurivw/ klhqei;s dou'los ajpeleuvqeros kurivou ejstivn, oJmoivws oJ ejleuvqeros klhqei;s dou'lovs ejstin Cristou'.因为在主裏蒙召的奴仆 是主的已从奴役释放之自由人; 同样地那自由的人蒙召的, 就是基督的奴仆。
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】klhqei;s#02564appnsm(kalevw)【呼叫、取名】dou'los#01401nsm【奴隶、君王的臣仆】ajpeleuvqeros#00558nsm【被解放奴隶身分的自由人】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJmoivws#03668【同样地】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejleuvqeros#01658nsm【自由的、自主的】klhqei;s#02564appnsm(kalevw)【呼叫、取名】dou'lovs#01401nsm(dou'los)【奴隶、君王的臣仆】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】Cristou'#05547gsm(Cristovs)【基督(音译)、承受膏油的、受膏者】
23timh's hjgoravsqhte{ mh; givnesqe dou'loi ajnqrwvpwn.你们是被以重价买来的, 不要成为人的奴仆。
timh's#05092gsf(timhv)【价值、价钱、尊敬、尊荣】hjgoravsqhte#00059api2p(ajgoravzw)【买、购买】mh;#03361(mhv)【否定副词】givnesqe#01096pnd2p(givnomai)【成为、变成、发生】dou'loi#01401npm(dou'los)【奴隶、君王的臣仆】ajnqrwvpwn#00444gpm(a[nqrwpos)【人、人类】
24e&kastos ejn w|/ ejklhvqh, ajdelfoiv, ejn touvtw/ menevtw para; qew'/....你们各人在那你被呼召(情况)的裏面,(...处填入下一行) 弟兄们, 你仍要在神面前留在这裏面。
e&kastos#01538nsm【各人、每一个人】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】w|/#03739dsn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejklhvqh#02564api3s(kalevw)【呼叫、取名】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】touvtw/#03778dsn(ou|tos)【这个】menevtw#03306pad3s(mevnw)【留下、住】para;#03844(parav)【后接间接受格时意思是「在...之前、旁边」】qew'/#02316dsm(qeovs)【上帝】
25Peri; de; tw'n parqevnwn ejpitagh;n kurivou oujk e[cw, gnwvmhn de; divdwmi wJs hjlehmevnos uJpo; kurivou pisto;s ei\nai.而论到童身的人, 我没有主的命令, 但我...给一个意见。(...处填入下一行) 作为蒙主怜恤能忠心的人,
Peri;#04012(periv)【后接所有格,意思是「关于」】de;#01161(dev)【然后、但是、而】tw'n#03588gpf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parqevnwn#03933gpf(parqevnos)【处女、贞洁的男子】ejpitagh;n#02003asf(ejpitaghv)【命令、权威】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cw#02192pai1s【有】gnwvmhn#01106asf(gnwvmh)【想法、目的、意图、心态】de;#01161(dev)【然后、但是、而】divdwmi#01325pai1s【给予、允准】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】hjlehmevnos#01653dppnsm(ejleavw ejleevw)【怜悯人】uJpo;#05259(uJpov)【被】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】pisto;s#04103nsm(pistovs)【忠心的、信实的】ei\nai#01510pan(eijmiv)【是、有】
26Nomivzw ou\n tou'to kalo;n uJpavrcein dia; th;n ejnestw'san ajnavgkhn, o&ti kalo;n ajnqrwvpw/ to; ou&tws ei\nai.所以据我看来, ...这样是好的,(...处填入下一行) 因为现今的艰难, 就是人守素安常是好的。
Nomivzw#03543pai1s(nomivzw)【想、认为、假设】ou\n#03767【于是、然后、现在】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】kalo;n#02570asn(kalovs)【好、正确的、值得称赞的】uJpavrcein#05225pan(uJpavrcw)【本来有、存在】dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因为、为了」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejnestw'san#01764capasf(ejnivsthmi)【出现】ajnavgkhn#00318asf(ajnavgkh)【必须之物、勉强、压力、痛苦、艰难】o&ti#03754【不必翻译带出子句、因为】kalo;n#02570nsn(kalovs)【好、正确的、值得称赞的】ajnqrwvpw/#00444dsm(a[nqrwpos)【人、人类】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】ei\nai#01510pan(eijmiv)【是、有】
27devdesai gunaikiv, mh; zhvtei luvsin{ levlusai ajpo; gunaikovs, mh; zhvtei gunai'ka.你被妻子缠着呢, 就不要求脱离; 脱离了妻子的羁绊呢, 就不要求妻子。
devdesai#01210dpi2s(devw)【捆绑】gunaikiv#01135dsf(gunhv)【妻子、女人】mh;#03361(mhv)【否定副词】zhvtei#02212pad2s(zhtevw)【索求、寻找】luvsin#03080asf(luvsis)【释放、离婚】levlusai#03089dpi2s(luvw)【解除、破坏、释放、解开】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从..出」】gunaikovs#01135gsf(gunhv)【妻子、女人】mh;#03361(mhv)【否定副词】zhvtei#02212pad2s(zhtevw)【索求、寻找】gunai'ka#01135asf(gunhv)【妻子、女人】
28eja;n de; kai; gamhvsh/s, oujc h&martes, kai; eja;n ghvmh/ + (hJ) + hJ + parqevnos, oujc h&marten{ qli'yin de; th'/ sarki; e&xousin oiJ toiou'toi, ejgw; de; uJmw'n feivdomai.但你若也结婚, 不是犯罪, 并且若处女结婚, 不是犯罪; 但如此的人肉体将有苦难, 但我免去你们(这苦难)。
eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【但是、然后、而】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】gamhvsh/s#01060aas2s(gamevw)【结婚】oujc#03756(ouj)【否定副词】h&martes#00264bai2s(aJmartavnw)【犯罪】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eja;n#01437(ejavn)【若】ghvmh/#01060aas3s(gamevw)【结婚】+#00000hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】+#00000parqevnos#03933nsf【处女、贞洁的男子】oujc#03756(ouj)【否定副词】h&marten#00264bai3s(aJmartavnw)【犯罪】qli'yin#02347asf(qli'yis)【苦难、苦楚】de;#01161(dev)【但是、然后、而】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sarki;#04561dsf(savrx)【肉体、肉身、自然或世俗的外在生命】e&xousin#02192fai3p(e[cw)【有】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】toiou'toi#05108npm(toiou'tos)【这样的、如此的】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】de;#01161(dev)【但是、然后、而】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】feivdomai#05339pni1s【免去、节省】
29tou'to dev fhmi, ajdelfoiv, oJ kairo;s sunestalmevnos ejstivn{ to; loipo;n, i&na kai; oiJ e[contes gunai'kas wJs mh; e[contes w\sin而我提说这事, 弟兄们, 时候减少了。 从此以后, 甚至那有妻子的, 要像没有妻子;
tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】dev#01161【然后、但是、而】fhmi#05346pai1s(fhmiv)【说、含意】ajdelfoiv#00080vpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kairo;s#02540nsm(kairovs)【特定的日子、时间】sunestalmevnos#04958dppnsm(sustevllw)【包起来、缩短】ejstivn#01510pai3s(eijmiv)【是、有】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】loipo;n#03063asn(loipovs)【其余的、仍然、最后】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[contes#02192papnpm(e[cw)【有】gunai'kas#01135apf(gunhv)【妻子、女人】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】mh;#03361(mhv)【否定副词】e[contes#02192papnpm(e[cw)【有】w\sin#01510pas3p(eijmiv)【是、有】
30kai; oiJ klaivontes wJs mh; klaivontes kai; oiJ caivrontes wJs mh; caivrontes kai; oiJ ajgoravzontes wJs mh; katevcontes,且那哀哭的,要像不哀哭; 而那快乐的,要像不快乐; 且那置买的,要像无有所得;
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】klaivontes#02799papnpm(klaivw)【哀哭】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】mh;#03361(mhv)【否定副词】klaivontes#02799papnpm(klaivw)【哀哭】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】caivrontes#05463papnpm(caivrw)【喜乐】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】mh;#03361(mhv)【否定副词】caivrontes#05463papnpm(caivrw)【喜乐】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgoravzontes#00059papnpm(ajgoravzw)【买、购买】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】mh;#03361(mhv)【否定副词】katevcontes#02722papnpm(katevcw)【拥有、制止】
31kai; oiJ crwvmenoi to;n kovsmon wJs mh; katacrwvmenoi{ paravgei ga;r to; sch'ma tou' kovsmou touvtou.且那使用世上(财物的), 要像没有使用世上(财物), 因为...要过去了。(...处填入下一行) 这世界的样子
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】crwvmenoi#05530pnpnpm(cravomai)【雇请、利用】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmon#02889asm(kovsmos)【世界、世上财物】wJs#05613【如同、在...之后、正当、约有】mh;#03361(mhv)【否定副词】katacrwvmenoi#02710pnpnpm(katacravomai)【使用、剥削】paravgei#03855pai3s(paravgw)【经过、离开、消失】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】to;#03588nsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】sch'ma#04976nsn【外形】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、世上财物】touvtou#03778gsm(ou|tos)【这】
32qevlw de; uJma's ajmerivmnous ei\nai. oJ a[gamos merimna'/ ta; tou' kurivou, pw's ajrevsh/ tw'/ kurivw/{我想要你们没有挂虑。 没有结婚的人挂虑主的事, 如何让主喜悦;
qevlw#02309pai1s【想要、愿意】de;#01161(dev)【然后、但是、而】uJma's#04771ap 2(suv)【你】ajmerivmnous#00275apm(ajmevrimnos)【免于焦虑】ei\nai#01510pan(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[gamos#00022nsm【未婚男女】merimna'/#03309pai3s(merimnavw)【忧虑】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】pw's#04459【如何、怎么、何等】ajrevsh/#00700aas3s(ajrevskw)【使喜悦、试着取悦、得到喜悦】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】
33oJ de; gamhvsas merimna'/ ta; tou' kovsmou, pw's ajrevsh/ th'/ gunaikiv,结婚的男人挂虑世界的事, 如何让妻子喜悦,… (…处接下一节第一行)
oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】gamhvsas#01060aapnsm(gamevw)【结婚】merimna'/#03309pai3s(merimnavw)【忧虑】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、世上财物】pw's#04459【如何、怎么、何等】ajrevsh/#00700aas3s(ajrevskw)【使喜悦、试着取悦、得到喜悦】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunaikiv#01135dsf(gunhv)【妻子、女人】
34kai; memevristai. kai; hJ gunh; hJ a[gamos kai; hJ parqevnos merimna'/ ta; tou' kurivou, i&na h\/ aJgiva + (kai;) + kai; + tw'/ swvmati kai; tw'/ pneuvmati{ hJ de; gamhvsasa merimna'/ ta; tou' kovsmou, pw's ajrevsh/ tw'/ ajndriv.他就被分心了。 且没结婚的女人和处女挂虑主的事, 使得她在身体和灵魂都是圣洁的; 但结婚的女人挂虑世界的事, 如何让丈夫喜悦。
kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】memevristai#03307dpi3s(merivzw)【区分、分给】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gunh;#01135nsf(gunhv)【女人、妻子】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】a[gamos#00022nsf【没婚姻的人】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parqevnos#03933nsf【处女、贞洁的男子】merimna'/#03309pai3s(merimnavw)【关心】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivou#02962gsm(kuvrios)【主】i&na#02443【带出说明的子句不必翻译、使得、为了】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】aJgiva#00040nsf(a&gios)【圣洁的、圣的、圣徒】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】+#00000tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】swvmati#04983dsn(sw'ma)【身体、肉体、尸体】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tw'/#03588dsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】pneuvmati#04151dsn(pneu'ma)【灵、圣灵】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】de;#01161(dev)【然后、但是、而】gamhvsasa#01060aapnsf(gamevw)【结婚】merimna'/#03309pai3s(merimnavw)【关心】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kovsmou#02889gsm(kovsmos)【世界、世上财物】pw's#04459【如何、怎么、何等】ajrevsh/#00700aas3s(ajrevskw)【使喜悦、试着取悦、得到喜悦】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajndriv#00435dsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】
35tou'to de; pro;s to; uJmw'n aujtw'n suvmforon levgw, oujc i&na brovcon uJmi'n ejpibavlw ajlla; pro;s to; eu[schmon kai; eujpavredron tw'/ kurivw/ ajperispavstws.我为了你们自己的益处说这个, 不是要放绳套在你们身上, 而是为了朝向合宜的行为 且持续事奉主不分心。
tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】de;#01161(dev)【然后、但是、而】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】uJmw'n#04771gp 2(suv)【你】aujtw'n#00846gpm2(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】suvmforon#4852aasn(suvmforos)【有益处、较好】levgw#03004pai1s【说】oujc#03756(ouj)【否定副词】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】brovcon#01029asm(brovcos)【绳圈、圈套】uJmi'n#04771dp 2(suv)【你】ejpibavlw#01911bas1s(ejpibavllw)【置(手)于...之上、(浪)击打】ajlla;#00235(ajllav)【但】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「到...、因为」】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eu[schmon#02158asn(eujschvmwn)【美丽的、优雅的、高贵的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】eujpavredron#02145asn(eujpavredros)【在服事中不间断】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】ajperispavstws#00563【不分心】
36Eij dev tis ajschmonei'n ejpi; th;n parqevnon aujtou' nomivzei, eja;n h\/ uJpevrakmos kai; ou&tws ojfeivlei givnesqai, o^ qevlei poieivtw, oujc aJmartavnei, gameivtwsan.而若有人以为对待他的未婚女子不合宜, 若她也过了年岁, 且事又应当照这样办理, 他就当作所想要作的, 就不算有罪, 让他们结婚吧。
Eij#01487(eij)【是否、假若、既然】dev#01161【然后、但是、而】tis#05100nsm(ti;s)【某个、有的、什么】ajschmonei'n#00807pan(ajschmonevw)【行为可耻、不合宜】ejpi;#01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】parqevnon#03933asf(parqevnos)【处女、贞洁的男子】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】nomivzei#03543pai3s(nomivzw)【想、认为、假设】eja;n#01437(ejavn)【若】h\/#01510pas3s(eijmiv)【是、有】uJpevrakmos#05230nsf【过了女人青春的时期】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】ojfeivlei#03784pai3s(ojfeivlw)【应该、欠(债)】givnesqai#01096pnn(givnomai)【成为、变成、发生】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】qevlei#02309pai3s(qevlw)【想要、愿意】poieivtw#04160pad3s(poievw)【做、使、留下】oujc#03756(ouj)【否定副词】aJmartavnei#00264pai3s(aJmartavnw)【犯罪】gameivtwsan#01060pad3p(gamevw)【结婚】
37o^s de; e&sthken ejn th'/ kardiva/ aujtou' eJdrai'os mh; e[cwn ajnavgkhn, ejxousivan de; e[cei peri; tou' ijdivou qelhvmatos kai; tou'to kevkriken ejn th'/ ijdiva/ kardiva/, threi'n th;n eJautou' parqevnon, kalw's poihvsei.而倘若人在他的心里坚立得住, 没有艰难, 并且在自己的意愿上有权柄(得自己作主), 又自己的心里也决定这样, 保守他的处女(不出嫁), 如此行也好。
o^s#03739nsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e&sthken#02476xai3s(i&sthmi)【设立、站立】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心、意志、愿望】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】eJdrai'os#01476nsm【坚定、稳固】mh;#03361(mhv)【否定副词】e[cwn#02192papnsm(e[cw)【有】ajnavgkhn#00318asf(ajnavgkh)【必须之物、勉强、压力、痛苦、艰难】ejxousivan#01849asf(ejxousiva)【权威】de;#01161(dev)【然后、但是、而】e[cei#02192pai3s(e[cw)【然后、但是、而】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdivou#02398gsn(i[dios)【自己的、私人的】qelhvmatos#02307gsn(qevlhma)【意愿、旨意】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】kevkriken#02919xai3s(krivnw)【认为、判断、决定、定罪、论断】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ijdiva/#02398dsf(i[dios)【自己的、私人的】kardiva/#02588dsf(kardiva)【心、意志、愿望】threi'n#05083pan(threvw)【保守】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJautou'#01438gsm3【自己】parqevnon#03933asf(parqevnos)【处女、贞洁的男子】kalw's#02573【好好地、合宜地】poihvsei#04160fai3s(poievw)【做、使、留下】
38w&ste kai; oJ gamivzwn th;n eJautou' parqevnon kalw's poiei' kai; oJ mh; gamivzwn krei'sson poihvsei.所以,那让自己的处女出嫁的作得好, 且那不让她出嫁的作得更好。
w&ste#05620【所以、因此】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】gamivzwn#1060apapnsm(gamivzw)【嫁人、结婚】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】eJautou'#01438gsm3【自己】parqevnon#03933asf(parqevnos)【处女、贞洁的男子】kalw's#02573【好好地、合宜地】poiei'#04160pai3s(poievw)【做、使、留下】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】mh;#03361(mhv)【否定副词】gamivzwn#1060apapnsm(gamivzw)【嫁人、结婚】krei'sson#02909asnc(kreivttwn kreivsswn)【比较好】poihvsei#04160fai3s(poievw)【做、使、留下】
39Gunh; devdetai ejf# o&son crovnon zh'/ oJ ajnh;r aujth's{ eja;n de; koimhqh'/ oJ ajnhvr, ejleuqevra ejsti;n w|/ qevlei gamhqh'nai, movnon ejn kurivw/....妻子是被约束的;(...处填入下一行) 在她的丈夫活着的时候, 而丈夫若死了, ...她就自由了,(...处填入下一行) 之于她想结婚的人 只要在主的里面。
Gunh;#01135nsf(gunhv)【妻子、女人】devdetai#01210dpi3s(devw)【捆绑】ejf##01909(ejpiv)【后接直接受格时意思是「在...之上、到」】o&son#03745asm(o&sos)【举凡、有多少的】crovnon#05550asm(crovnos)【时间】zh'/#02198pai3s(zavw)【生活、活】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnh;r#00435nsm(ajnhvr)【丈夫、男人、人】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他/她/它、他/她/它自己】eja;n#01437(ejavn)【若】de;#01161(dev)【然后、但是、而】koimhqh'/#02837aos3s(koimavomai)【睡着、死亡】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajnhvr#00435nsm【丈夫、男人、人】ejleuqevra#01658nsf(ejleuvqeros)【自由的、自主的】ejsti;n#01510pai3s(eijmiv)【是、有】w|/#03739dsm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】qevlei#02309pai3s(qevlw)【想要、愿意】gamhqh'nai#01060apn(gamevw)【结婚】movnon#03441asn(movnos)【只要、只有】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】kurivw/#02962dsm(kuvrios)【主】
40makariwtevra dev ejstin eja;n ou&tws meivnh/, kata; th;n ejmh;n gnwvmhn{ dokw' + ga;r + de; + kajgw; pneu'ma qeou' e[cein.但是她若持续此是更有福的, 按照我的想法; (韦: 因为)(联: 但是)我想我也有上帝的灵。
makariwtevra#03107nsfc(makavrios)【有福分的、被祝福的、特受恩宠的】dev#01161【但是、然后、而】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】eja;n#01437(ejavn)【若】ou&tws#03779(ou&tw ou&tws)【如此、这样地】meivnh/#03306aas3s(mevnw)【持续、留下、住】kata;#02596(katav)【后接直接受格时意思是「按照、遍及」】th;n#03588asf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejmh;n#01699asf(ejmovs)【我的】gnwvmhn#01106asf(gnwvmh)【想法、目的、意图、心态】dokw'#01380pai1s(dokevw)【想、认为、思考、设想】+#00000ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确是】+#00000de;#01161(dev)【然后、但是、而】+#00000kajgw;#02504(kajgwv)【并且我、我也】pneu'ma#04151asn【灵、圣灵】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】e[cein#02192pan(e[cw)【有】