阿摩司书 第4章
阿摩司书
第4章 · 原文逐词解析
123456789
1hw h'ayib'h ~,hyEnod]a;l tor.moa'h…当听这些话!(…处填入下行) 你们撒玛利亚山的巴珊母牛啊, 你们欺负贫寒的,压碎穷乏的, 对家主说:拿酒来,我们喝吧!
W[.miv#08085动词,Qal 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】r'b"D;h#01697冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'b"D)【事情、言语、话语】h#02088冠词 12;h21 + 指示形容词,阳性单数(h【这个】tAr'P#06510名词,阴性复数(h"r'P)【母牛】!'v'B;h#01316冠词 12;h21 + 专有名词,地名(!'v'B)【巴珊】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】r;h.B#02022介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(r;h)【山】!Ar.mov#08111专有名词,地名【撒马利亚】tAq.vo['h#06231冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阴(q;v'[)【欺压】~yiL:D#01800形容词,阳性复数(l:D)【贫穷的、卑微的、弱的】tAc.cor'h#07533冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阴(#;c"r)【压制、压碎】~yInAy.b,a#00034形容词,阳性复数(!Ay.b,a)【贫乏的、贫穷的】tor.moa'h#00559冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阴(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】~,hyEnod]a;l#00113介系词 12.B21 + 名词,复阳 + 3 复阳词尾(!Ad'a)【主人】h'ayib'h#00935动词,Hif‘il 强调的祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】h,T.vIn>w#08354连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 1 复(h't'v)【喝】
2Av>d'q.B hIwh>y y"nod]a [;B.vIn ~,kyel][ ~yia'B ~yim"y hENih yiK tANic.B ~,k.t,a a'FIn>w `h"gWD tAryis.B !,k.tyIr]x;a>w主上帝指着自己的圣洁起誓说: 日子快到, 人必用钩子将你们钩去, 用鱼钩将你们中的最后一个钩去。
[;B.vIn#07650动词,Nif‘al 完成式 3 单阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】Av>d'q.B#06944介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 3 单阳词尾(v【圣所、圣物、神圣】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hENih#02009指示词【看哪】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~yia'B#00935动词,Qal 主动分词复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】~,kyel][#05921介系词 12l;[21 + 2 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】a'FIn>w#05375连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳(a'f"n)【高举、举起、背负、承担】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】tANic.B#06793介系词 12.B21 + 名词,阴性复数(h"Nic)【钩子】!,k.tyIr]x;a>w#00319连接词 12>w21 + 名词,单阴 + 2 复阴词尾(tyIr]x;a)【结局、后面】tAryis.B#05518介系词 12.B21 + 名词,阳性复数(ryis)【I. 锅;II. 钩、荆棘】h"gWD#01729名词,阴性单数【钓鱼】
3H"D>gr;h;h h"n,T.k;l.vih>w `h"wh>y-~ua>n你们必从(城墙的)破口出去,各人直往前行, 投入哈门; 这是雅威的话语。
~yic"r.pW#06556连接词 12>w21 + 名词,阳性复数(#【破裂】h"na,ceT#03318动词,Qal 未完成式 2 复阴(a'c"y)【出去、出来、向前】h'Via#00802名词,阴性单数【各人、女人、妻子】H"D>g#05048介系词 12d(d【对面、在…之前】h"n,T.k;l.vih>w#07993动词,Hif‘il 连续式 2 复阴(%;l'v)【Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷】h"nAm>r;h;h#02038冠词 12;h21 + 专有名词,地名 + 表示方向的 12h'21(!Am>r;h)【哈门】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
4W[.vipW lea-tyeb WaoB :[ov.pil WB>r;h l"G.lIG;h ~,kyex.bIz r,qoB;l Wayib'h>w `~,kyetor.f.[;m ~yim"y t,v{l.vil任你们往伯特利去犯罪, 到吉甲加增罪过; 每日早晨献上你们的祭物, 每三日奉上你们的十分之一。
WaoB#00935动词,Qal 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】tyeb#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】lea#01008专有名词,地名(lea tyeB)【伯特利】W[.vipW#06586连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】l"G.lIG;h#01537冠词 12;h21 + 专有名词,地名(l"G.lIG)【吉甲】WB>r;h#07235动词,Hif‘il 祈使式复阳(h'b"r)【多、变多】:[ov.pil#06586介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形([;v'P)【悖逆、背叛、违法、犯罪】Wayib'h>w#00935连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r,qoB;l#01242介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,qoB)【早晨】~,kyex.bIz#02077名词,复阳 + 2 复阳词尾(x;b【祭物、献祭】t,v{l.vil#07969介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yim"y#03117名词,阳性复数(~Ay)【日子、时候】~,kyetor.f.[;m#04643名词,复阳 + 2 复阳词尾(ref][;m)【十分之一】
5h"dAT #em'xem reJ;q>w W[yim.v;h tAb"d>n Wa>riq>w ~,T.b;h]a !ek yiK lea"r.fIy yEn.B `hIwh>y y"nod]a ~ua>n…任你们献有酵的感谢祭,(…处填入下第三行) 四处宣扬甘心祭, 因为你们喜欢这样做。 以色列人哪, 这是主上帝的话语。
reJ;q>w#06999连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 不定词独立形(r;j'q)【烧香、薰】#em'xem#02557介系词 12!im21 + 名词,阳性单数(#em'x)【有酵的东西】h"dAT#08426名词,阴性单数【感谢、赞美】Wa>riq>w#07121连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳(a"r'q)【喊叫、召集、称呼、求告、朗读】tAb"d>n#05071名词,阴性复数(h'b"d>n)【甘心】W[yim.v;h#08085动词,Hif‘il 祈使式复阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】!ek#03651副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】~,T.b;h]a#00157动词,Qal 完成式 2 复阳(beh'a b;h'a)【爱】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】y"nod]a#00136名词,复阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主、主人】hIwh>y#03069专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
6~,k'l yiT;t"n yIn]a-~:g>w ~,kyEr'[-l'k.B ~Iy:Niv !Ay.qIn ~,kyetomAq.m lok.B ~,x,l r,sox>w y:d'[ ~,T.b;v-a{l>w `h"wh>y-~ua>n我使你们 在每一座城里牙齿干净,(无物可嚼,) 在你们的地方粮食缺乏, 你们仍不归向我; 这是雅威的话语。
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yIn]a#00589代名词 1 单【我】yiT;t"n#05414动词,Qal 完成式 1 单(!;t"n)【给】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!Ay.qIn#05356名词,单阳附属形(!Oy'QIn)【牙齿干净、无罪、无辜】~Iy:Niv#08127名词,阴性双数(!ev)【牙、象牙】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyEr'[#05892名词,复阴 + 2 复阳词尾(ryi[)【城邑、城镇】r,sox>w#02640连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(r,sox)【缺乏】~,x,l#03899名词,阳性单数【食物、面包、饼】lok.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~,kyetomAq.m#04725名词,复阳 + 2 复阳词尾(~Aq'm)【地方】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y:d'[#05704介系词 12d;[21 + 1 单词尾(d;[)【直到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
7~,vw ryic'Q;l ~yiv"d\x h'v{l.v dA[.B t'x,a ryi[-l;[ yiT>r;j.mih>w ryij.m;a a{l t;x;a ryi[-l;[>w rej'MiT t;x;a h'q.l,x `v'byiT 'hy,l'[ ryij.m;t-a{l-r,v}a h'q.l,x>w…我不降雨给你们;(…处填入下行) 在收割的前三月, 我降雨在这城, 不降雨在那城; 这块地有雨, 那块无雨的地就必枯干;
~:g>w#01571连接词 12>w21 + 副词(~:G)【也】yikOn'a#00595代名词 1 单【我】yiT.[:n'm#04513动词,Qal 完成式 1 单([:n'm)【拒绝、抑制、撤退、收回、缩回】~,Kim#04480介系词 12!im21 + 2 复阳词尾(!im)【从、出、离开】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~,v#01653冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~,v【雨】dA[.B#05750介系词 12.B21 + 副词(dA[)【再、仍然、持续】h'v{l.v#07969名词,阴性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yiv"d\x#02320名词,阳性复数(v【月朔、新月】ryic'Q;l#07105介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ryic'q)【收割、树枝、庄稼】yiT>r;j.mih>w#04305动词,Hif‘il 连续式 1 单(r;j'm)【下雨】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】t'x,a#0025912t;x;a21 的停顿型 ,形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】ryij.m;a#04305动词,Hif‘il 未完成式 1 单(r;j'm)【下雨】h'q.l,x#02513名词,阴性单数【部分、柔和、平滑】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】rej'MiT#04305动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴(r;j'm)【下雨】h'q.l,x>w#02513连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'q.l,x)【部分、柔和、平滑】r,v}a#00834关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】ryij.m;t#04305动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴(r;j'm)【下雨】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】v'byiT#0300112v;byiT21 的停顿型 + 动词,Qal 未完成式 3 单阴(veb"y)【枯干】
8~yIr'[ v{l'v ~Iy;T.v W["n>w ~Iy;m tAT.vil t;x;a ryi[-l,a W['B.fIy a{l>w y:d'[ ~,T.b;v-a{l>w `h"wh>y-~ua>n两三城的人游荡 到一个城去找水, (水)还是不够喝, 你们仍不归向我; 这是雅威的话语。
W["n>w#05128动词,Qal 连续式 3 复(:[Wn)【摇动】~Iy;T.v#08147名词,阴性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】v{l'v#07969名词,阳性单数(v{l'v h'v{l.v)【数目的「三」】~yIr'[#05892名词,阴性复数(ryi[)【城邑、城镇】l,a#00413介系词【对、向、往】ryi[#05892名词,阴性单数【城邑、城镇】t;x;a#00259形容词,阴性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】tAT.vil#08354介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形(h't'v)【喝】~Iy;m#04325名词,阳性复数【水】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】W['B.fIy#0764612W[.B.fIy21 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳([;b'f)【腻、满足、饱足】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y:d'[#05704介系词 12d;[21 + 1 单词尾(d;[)【直到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
9!Aq"rEY;bW !Ap"DiV;B ~,k.t,a yityeKih ~,kyetyEz>w ~,kyEnea.tW ~,kyem>r;k>w ~,kyetAN:G tAB>r;h ~"z"G;h l;kaOy y:d'[ ~,T.b;v-a{l>w s `h"wh>y-~ua>n我以热风和霉菌攻击你们, …你们许多的菜园、和葡萄园、和无花果树、和橄榄树,(…处填入下行) 剪蝗吃了 你们仍不归向我; 这是雅威的话语。
yityeKih#05221动词,Hif‘il 完成式 1 单(h,K;m)【Hif‘il 击打、击杀】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】!Ap"DiV;B#07711介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ap"Div)【病虫害】!Aq"rEY;bW#03420连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Aq"rEy)【霉】tAB>r;h#07235动词,Hif‘il 不定词附属形(h'b"r)【多、变多】~,kyetAN:G#01593名词,复阴 + 2 复阳词尾(h"n:G)【园子】~,kyem>r;k>w#03754连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(~【葡萄园】~,kyEnea.tW#08384连接词 12>w21 + 名词,复阴 + 2 复阳词尾(h"nea.T)【无花果、无花果树】~,kyetyEz>w#02132连接词 12>w21 + 名词,复阳 + 2 复阳词尾(tIy:z)【橄榄、橄榄树】l;kaOy#00398动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;k'a)【吃、吞吃】~"z"G;h#01501冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~"z"G)【剪蝗】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y:d'[#05704介系词 12d;[21 + 1 单词尾(d;[)【直到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
10~Iy:r.cim %g:r'h ~,kyesWs yib.v ~I[ ~,k.P;a.bW ~,kyEn]x;m voa.B h,l][;a"w y:d'[ ~,T.b;v-a{l>w `h"wh>y-~ua>n我降瘟疫在你们中间,如在埃及一般; 用刀杀戮你们的年轻人, 连同你们遭掳掠的马匹,(也一起杀了,) 营中尸首的臭气扑鼻, 你们仍不归向我; 这是雅威的话语。
yiT.x;Liv#07971动词,Pi‘el 完成式 1 单(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,b#01698名词,阳性单数【瘟疫、灾害】%#01870介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(%【道路、行为、方向、方法】~Iy:r.cim#04714专有名词,国名【埃及、埃及人】yiT>g:r'h#02026动词,Qal 完成式 1 单(g:r'h)【杀】b#02719介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(b【刀、刀剑】~,kyErWx;B#00970名词,复阳 + 2 复阳词尾(rWx'B)【年轻人】~I[#05973介系词(~i[)【跟】yib.v#07628名词,单阳附属形【被掳、俘虏】~,kyesWs#05483名词,复阳 + 2 复阳词尾(sWs)【马】h,l][;a"w#05927动词,Hif‘il 叙述式 1 单(h'l'[)【上去、升高、生长、献上】voa.B#00889名词,单阳附属形(voa'B)【臭气】~,kyEn]x;m#04264名词,复阳 + 2 复阳词尾(h【扎营、军队】~,k.P;a.bW#00639连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 2 复阳词尾(@;a)【怒气、鼻子】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y:d'[#05704介系词 12d;[21 + 1 单词尾(d;[)【直到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】
11~,k'b yiT.k;p'h h"rom][-t,a>w ~od.s-t,a ~yih{l/a t;keP.h;m.K h'pEr.Fim l'Cum dWa.K Wy.hiT:w y:d'[ ~,T.b;v-a{l>w s `h"wh>y-~ua>n我倾覆你们, 如同上帝从前倾覆所多玛、蛾摩拉一样; 你们好像从火中抢救出来的一根柴, 你们仍不归向我; 这是雅威的话语。
yiT.k;p'h#02015动词,Qal 完成式 1 单(%;p'h)【推翻、倾覆、转变】~,k'b#09002介系词 12.B21 + 2 复阳词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】t;keP.h;m.K#04114介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(h;keP.h;m)【颠覆、毁坏】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~od.s#05467专有名词,地名【所多玛】t,a>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号(tea)【不必翻译】h"rom][#06017专有名词,地名【蛾摩拉】Wy.hiT:w#01961动词,Qal 叙述式 2 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】dWa.K#00181介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(dWa)【火把、牌子】l'Cum#05337动词,Hof‘al 分词单阳(l;c"n)【Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走】h'pEr.Fim#08316介系词 12!im21 + 名词,阴性单数(h'pEr.f)【燃烧】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T.b;v#07725动词,Qal 完成式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y:d'[#05704介系词 12d;[21 + 1 单词尾(d;[)【直到】~ua>n#05002名词,单阳附属形【话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
12lea"r.fIy ^.L-h,f/[,a hoK !ek'l %'L-h,f/[,a taOz-yiK b,qe[ `lea"r.fIy ^y,h{l/a-ta:r.qil !AKih以色列啊,因此我要这样对待你; 我既这样行,我既这样做了, 以色列啊,你当预备迎见你的上帝。
!ek'l#03651介系词 12.l21 + 副词(!eK)【副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实】hoK#03541副词【如此、这样】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】^.L#09001介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lea"r.fIy#03478专有名词,人名、国名【以色列】b,qe[#06118名词,阳性单数【结果、后果、因为】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】taOz#02063指示代名词,阴性单数【这个】h,f/[,a#06213动词,Qal 未完成式 1 单(h'f'[)【做】%'L#0900112^.L21 的停顿型,介系词 12.l21 + 2 单阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!AKih#03559动词,Nif‘al 祈使式单阳(!WK)【Hif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好】ta:r.qil#07125介系词 12.l21 + 动词, Qal 不定词附属形(a"r'q)【迎接、遇见、偶然相遇】^y,h{l/a#00430名词,复阳 + 2 单阳词尾(~yih{l/a)【上帝、神、神明】lea"r.fIy#03478专有名词,国名【以色列】
13:xWr aErobW ~yIr'h recAy hENih yiK AxeF-h;m ~"d'a.l dyIG;mW h'pye[ r;x;v hefo[ #w s `Am.v tAa'b.c-yeh{l/a h"wh>y那创山、造风、 将心意指示人、 使晨光变为幽暗、 踩行在地之高处的, 他的名是雅威―万军之上帝。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】hENih#02009指示词【看哪】recAy#03335动词,Qal 主动分词单阳(r;c"y)【造作、形成】~yIr'h#02022名词,阳性复数(r;h)【山】aErobW#01254连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(a"r'B)【Qal 创造;Pi‘el 砍伐;Hif‘il 肥己】:xWr#07307名词,单阴附属形【风、心、灵、气息】dyIG;mW#05046连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 分词单阳(d:g"n)【Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知】~"d'a.l#00120介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(~"d'a)【人】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】AxeF#07808名词,单阳 + 3 单阳词尾(:xef)【心意、思想】hefo[#06213动词,Qal 主动分词,单阳附属形(h'f'[)【做】r;x;v#07837名词,阳性单数【黎明】h'pye[#05890名词,阴性单数【黑暗】%Erod>w#01869连接词 12>w21 + 动词,Qal 主动分词单阳(%:r"D)【踩踏、行进、引导、弯曲】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】yet\m'B#01116名词,复阴附属形(h'm'B)【高处、邱坛】##0077612#(#【地、邦国、疆界】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeh{l/a#00430名词,复阳附属形(~yih{l/a)【上帝、神、神明】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】