撒迦利亚书
第4章 · 原文逐词解析
1yiB reboD;h %'a.l;M;h b'v"Y:w
`At"n.Vim rA[Ey-r,v]a vyia.K yInEryi[>y:w那与我说话的天使又转回来,
叫醒我,好像人睡觉时被唤醒一样。
b'v"Y:w#07725动词,Qal 叙述式 3 单阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】%'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】reboD;h#01696冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】yInEryi[>y:w#05782动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 1 单词尾(rW[)【激动】vyia.K#00376介系词 12.K21 + 名词,阳性单数(vyia)【各人、人、男人、丈夫】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】rA[Ey#05782动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳(rW[)【激动】At"n.Vim#08142介系词 12!im21 + 名词,单阴 + 3 单阳词尾(a"nev h"nev)【睡觉】
2h,aor h'T;a h'm y;lea r,maOY:w
H'LuK b'h"z t:rAn.m hENih>w yityia"r r;moay"w
'hy,l'[ 'hy,torEn h'[.biv>w H'vaor-l;[ H'LUg>w
tArEN;l tAq'cWm h'[.biv>w h'[.biv
`H'vaor-l;[ r,v]a他问我说:「你看见甚么?」
我说:「我看见一座纯金的灯台,
顶上有盆座,其上有七盏灯,
每盏灯…有七根管子;(…处填入下行)
的顶上
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】h,aor#07200动词,Qal 主动分词单阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】r;moay"w#00559这是写型(从 12r,maOY:w21 而来),其读型为 12r;moa"w21。按读型,它是动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】yityia"r#07200动词,Qal 完成式 1 单(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】hENih>w#02009连接词 12>w21 + 指示词(hENih)【看哪】t:rAn.m#04501名词,单阴附属形(h"rAn.m)【灯台】b'h"z#02091名词,阳性单数【金】H'LuK#03605名词,单阳 + 3 单阴词尾(loK)【全部、整个、各】H'LUg>w#01543连接词 12>w21 + 名词,阴性单数(h'lUG)【碗、盆】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'vaor#07218名词,单阳 + 3 单阴词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】h'[.biv>w#07651连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】'hy,torEn#05216名词,复阳 + 3 单阴词尾(rEn)【灯】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】h'[.biv>w#07651连接词 12>w21 + 名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】tAq'cWm#04166名词,阴性复数(h'q'cWm)【管子】tArEN;l#05216介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(rEn)【灯】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'vaor#07218名词,单阳 + 3 单阴词尾(vaor)【头、起头、山顶、领袖】
3'hy,l'[ ~yityEz ~Iy:n.vW
h'LUG;h !yimyim d'x,a
`H'laom.f-l;[ d'x,a>w旁边有两棵橄榄树,
一棵在盆座的右边,
一棵在盆座的左边。」
~Iy:n.vW#08147连接词 12>w21 + 名词,阳性双数(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yityEz#02132名词,阳性复数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】'hy,l'[#05921介系词 12l;[21 + 3 单阴词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】d'x,a#00259形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】!yimyim#03225介系词 12!im21 + 名词,单阴附属形(!yim"y)【右手、右边】h'LUG;h#01543冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'lUG)【碗、盆】d'x,a>w#00259连接词 12>w21 + 形容词,阳性单数(d'x,a t;x;a)【数目的「一」】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'laom.f#08040名词,单阳 + 3 单阴词尾(laom.f)【左边、左手】
4romael yiB reboD;h %'a.l;M;h-l,a r;moa"w !;[;a"w
`yInod]a h,Lea-h'm 我问与我说话的天使说:
「我主啊,这些是甚么意思?」
!;[;a"w#06030动词,Qal 叙述式 1 单(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】l,a#00413介系词【对、向、往】%'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】reboD;h#01696冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
5y;lea r,maOY:w yiB reboD;h %'a.l;M;h !;[:Y:w
h,Lea h'Meh-h'm 'T.[:d"y aAl]h
`yInod]a a{l r;moa"w 与我说话的天使回答,对我说:
「你不知道这些是甚么意思么?」
我说:「我主啊,我不知道。」
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】%'a.l;M;h#04397冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(%'a.l;m)【使者】reboD;h#01696冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yiB#09002介系词 12.B21 + 1 单词尾(.B)【在、用、藉着、与、敌对】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'T.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
6romael y;lea r,maOY:w !;[:Y:w
romael l,b'BUr>z-l,a h"wh>y-r;b>D hw lIy;x.b a{l
`tAa'b.c h"wh>y r;m'a 他回答,对我说:
这是雅威指示所罗巴伯所言,
…『不是倚靠势力,不是倚靠才能,而是倚靠我的灵。』(…处填入下行)
万军之雅威说:
!;[:Y:w#06030动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h#02088指示代名词,阳性单数【这个】 r;b>D#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【话语、事情】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】l,a#00413介系词【对、向、往】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】lIy;x.b#02428介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(lIy;x)【军队、力量、财富、能力】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】:xok.b#03581介系词 12.B21 + 名词,阳性单数(:xoK)【力量、财富、能力】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】yixWr.B#07307介系词 12.B21 + 名词,单阴 + 1 单词尾(:xWr)【风、心、灵、气息】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
7lAd"G;h-r;h h'T;a-yim
rovyim.l l,b'BUr>z yEn.pil
h'vaor'h !,b,a'h-t,a ayicAh>w
p `H'l !ex !ex tAauv.T 大山哪,你算甚么呢?
在所罗巴伯面前,你必夷为平地。
他必在…搬出一块顶上那块石头。」(…处填入下行)
『愿恩惠、恩惠归与她』的欢呼声中,
yim#04310疑问代名词【谁】h'T;a#00859代名词 2 单阳【你】r;h#02022名词,单阳附属形【山】lAd"G;h#01419冠词 12;h21 + 形容词,阳性单数(lAd"G)【大的、伟大的】yEn.pil#03942介系词【在…之前】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】rovyim.l#04334介系词 12.l21 + 名词,阳性单数(rAvyim)【平坦的地方】ayicAh>w#03318动词,Hif‘il 连续式 3 单阳(a'c"y)【出去、出来、向前】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,b,a'h#00068冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】h'vaor'h#07222冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'vaor)【顶端】tAauv.T#08663名词,阴性复数(h'auv.T)【呐喊、喧闹声】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】!ex#02580名词,阳性单数【恩典、恩惠】H'l#09001介系词 12.l21 + 3 单阴词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】p#09015段落符号(h'xWt.P)【开的意思】
8`romael y;lea h"wh>y-r;b>d yih>y:w 雅威的话又临到我说:
yih>y:w#01961动词,Qal 叙述式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】r;b>d#01697名词,单阳附属形(r'b"D)【事情、言语、话语】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】
9hz yEd>y
h"n.[;C;b.T wy"d"y>w
`~,kel]a yIn;x'l.v tAa'b.c h"wh>y-yiK 'T.[:d"y>w 「所罗巴伯的手立了这殿的根基,
他的手也必完成这工,
你就知道万军之雅威差遣我到你们这里来。
yEd>y#03027名词,双阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】Wd.SIy#03245动词,Pi‘el 完成式 3 复(d;s"y)【立地基】tIy;B;h#01004冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】h#02088冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性单数(h【这个】 wy"d"y>w#03027连接词 12>w21 + 名词,双阴 + 3 单阳词尾(d"y)【手、边、力量、权势】h"n.[;C;b.T#01214动词,Pi‘el 未完成式 3 复阴([;c'B)【完成、剪断、剪除】'T.[:d"y>w#03045动词,Qal 连续式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c h'a'b.c)【军队、战争、服役】yIn;x'l.v#07971动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】~,kel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】
10tAN;j.q ~Ay.l z;b yim yiK
l,b'BUr>z d:y.B lyId.B;h !,b,a'h-t,a Wa"r>w Wx.m'f>w
h"wh>y yEnye[ h,Lea-h'[.biv
`#谁藐视这日的事为小呢?
他们见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。
这七个是雅威的眼睛,
遍察全地。」
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yim#04310疑问代名词【谁】z;b#00936动词,Qal 完成式 3 单阳(zWB)【轻视、蔑视】~Ay.l#03117介系词 12.l21 + 名词,单阳附属形(~Ay)【日子、时候】tAN;j.q#06996形容词,阴性复数(!oj'q)【小的】Wx.m'f>w#08055动词,Qal 连续式 3 复(x;m'f)【喜悦、快乐】Wa"r>w#07200动词,Qal 连续式 3 复(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】!,b,a'h#00068冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,b,a)【石头、法码、宝石】lyId.B;h#00913冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(lyId.B)【合金、锡、渣滓】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】l,b'BUr>z#02216专有名词,人名【所罗巴伯】h'[.biv#07651名词,阴性单数([;b,v h'[.biv)【数目的「七」】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】yEnye[#05869名词,双阴附属形(!Iy;[)【1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】h'Meh#01992代名词 3 复阳(~eh h'Meh)【他们】~yij.jAv.m#07751动词,Polel 分词复阳(jWv)【来来去去、摇晃】l'k.B#03605介系词 12.B21 + 名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】
11wy'lea r;moa"w !;[;a"w
h,lea'h ~yityEZ;h yEn.V-h;m
`H'lwaom.f-l;[>w h"rAn.M;h !yim>y-l;[我问他说:
「这…两棵橄榄树是甚么意思?」(…处填入下行)
灯台左右的
!;[;a"w#06030动词,Qal 叙述式 1 单(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】yEn.V#08147名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】~yityEZ;h#02132冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】h,lea'h#00428冠词 12;h21 + 指示代名词,阳性复数(h,Lea)【这些】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!yim>y#03225名词,单阴附属形(!yim"y)【右手、右边】h"rAn.M;h#04501冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rAn.m)【灯台】l;[>w#05921连接词 12>w21 + 介系词(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】H'lwaom.f#08040名词,单阳 + 3 单阴词尾(laom.f)【左边、左手】
12wy'lea r;moa"w tyInev !;[;a"w
~yityEZ;h yel]Biv yeT.v-h;m
b'h"Z;h tAr.T>n;c yEn.v d:y.B r,v]a
`b'h"Z;h ~,hyel][em ~yiqyIr.m;h我再一次问他说:
「这两根橄榄枝…是甚么意思?」(…处填入下二行)
在两个…金嘴旁边(…处填入下行)
流出金色油的
!;[;a"w#06030动词,Qal 叙述式 1 单(h"n'[)【I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)】tyInev#08145形容词,阴性单数(yInev)【序数的「第二」】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】wy'lea#00413介系词 12l,a21 + 3 单阳词尾(l,a)【对、向、往】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】yeT.v#08147名词,双阴附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】yel]Biv#07641名词,复阴附属形(t,loBiv)【棵、渠道】~yityEZ;h#02132冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(tIy:z)【橄榄、橄榄树】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】d:y.B#03027介系词 12.B21 + 名词,单阴附属形(d"y)【手、边、力量、权势】yEn.v#08147名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】tAr.T>n;c#06804名词,复阳附属形(r'T>n;c)【倒灯油的管子】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】~yiqyIr.m;h#07324冠词 12;h21 + 动词,Hif‘il 分词复阳(qWr)【倒空】~,hyel][em#05921介系词 12!im21 + 介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】b'h"Z;h#02091冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】
13romael y;lea r,maOY:w
h,Lea-h'm 'T.[:d"y aAl]h
`yInod]a a{l r;moa"w他对我说:
「你不知道这些是甚么意思吗?」
我说:「我主啊,我不知道。」
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】romael#00559介系词 12.l21 + 动词,Qal 不定词附属形 12rom/a21(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】aAl]h#03808疑问词 12]h21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】'T.[:d"y#03045动词,Qal 完成式 2 单阳([:d"y)【Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告】h'm#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】h,Lea#00428指示代名词,阳性或阴性复数【这些】r;moa"w#00559动词,Qal 叙述式 1 单(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yInod]a#00113名词,单阳 + 1 单词尾(!Ad'a)【主人】
14r'h.cIY;h-yEn.b yEn.v h,Lea r,maOY:w
`#他说:「这是…两位受膏者。」(…处填入下行)
在全地之主旁边侍立的
r,maOY:w#00559动词,Qal 叙述式 3 单阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,Lea#00428指示代名词,阳性复数【这些】yEn.v#08147名词,双阳附属形(~Iy:n.v ~Iy;T.v)【数目的「二」】yEn.b#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】r'h.cIY;h#03323冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'h.cIy)【新鲜的油】~yId.mo['h#05975冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词复阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】!Ad]a#00113名词,单阳附属形(!Ad'a)【主人】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】##00776冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(#【地、邦国、疆界】