玛拉基书 第3章
玛拉基书
第3章 · 原文逐词解析
1234
1y"n'p.l %nih !Ad'a'h Al'kyeh-l,a aAb"y ~oa.tipW ~yiv.q;b.m ~,T;a-r,v]a ~yicep]x ~,T;a-r,v]a tyIr.B;h %;a.l;mW a'b-hENih `tAa'b.c h"wh>y r;m'a …「看哪,我要差遣我的使者在我前面预备道路。(…处填入末行) …必忽然来到他的殿;(…处填入下行) 你们所寻求的主 立约的使者,就是你们所仰慕的, 快要来到。」 万军之雅威说:
yIn>nih#02009指示词 12hENih21 + 1 单词尾(hENih)【看哪】:xelov#07971动词,Qal 主动分词单阳(x;l'v)【差遣、释放、送走、伸出、伸展】yik'a.l;m#04397名词,单阳 + 1 单词尾(%'a.l;m)【使者】h"NipW#06437动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(h"n'P)【Qal 转向,Pi‘el 清除】%#01870名词,阳性单数(%【道路、行为、方向、方法】y"n'p.l#0394212y:n'p.l21 的停顿型,介系词 12yEn.pil21 + 1 单词尾(yEn.pil)【在…之前】~oa.tipW#06597连接词 12>w21 + 副词(~oa.tiP)【顷刻之间、突然地】aAb"y#00935动词,Qal 未完成式 3 单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】l,a#00413介系词【对、向、往】Al'kyeh#01964名词,单阳 + 3 单阳词尾(l'kyeh)【圣殿、宫殿】!Ad'a'h#00113冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(!Ad'a)【主人】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a ~,T;a)【你、你们】~yiv.q;b.m#01245动词,Pi‘el 分词复阳(v;q'B)【Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求】%;a.l;mW#04397连接词 12>w21 + 名词,单阳附属形(%'a.l;m)【使者】tyIr.B;h#01285冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(tyIr.B)【约】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yicep]x#02655名词,阳性复数(#ep'x)【喜悦】hENih#02009指示词【看哪】a'b#00935动词,Qal 主动分词单阳(aAB)【来、进入、临到、发生】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
2AaAB ~Ay-t,a leK.l;k.m yimW AtAa"reh.B demo['h yimW @Er'c.m vea.K aWh-yiK `~yis.B;k.m tyIrob.kW 他来的日子,谁能当得起呢? 他显现的时候,谁能立得住呢? 因为他如熔炼者的火, 如洗涤者的硷。
yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】leK.l;k.m#03557动词,Pilpel 分词单阳(lWK)【盛、装、抓住、容纳、维持】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】~Ay#03117名词,单阳附属形【日子、时候】AaAB#00935动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾(aAB)【来、进入、临到、发生】yimW#04310连接词 12>w21 + 疑问代名词(yim)【谁】demo['h#05975冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d;m'[)【Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定】AtAa"reh.B#07200介系词 12.B21 + 动词,Nif‘al 不定词附属形 12toa"reh21 + 3 单阳词尾(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】aWh#01931代名词 3 单阳【他】vea.K#00784介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(vea)【火】@Er'c.m#06884动词,Pi‘el 分词单阳(@:r'c)【熔解、精炼、试验】tyIrob.kW#01287连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,单阴附属形(tyIroB)【肥皂、硷】~yis.B;k.m#03526动词,Pi‘el 分词复阳(s;b'K)【洗涤、漂洗】
3@,s,K reh;j.mW @Er'c.m b;v"y>w yIwel-yEn.B-t,a r;hij>w @,s'K;k>w b'h"Z;K ~'toa q;QIz>w `h'q"d.ciB h'x>nim yevyIG;m h"why;l Wy'h>w 他必坐下如炼净银子的, 必洁净利未人, 熬炼他们像金银一样; 他们就按规矩献供物给雅威。
b;v"y>w#03427动词,Qal 连续式 3 单阳(b;v"y)【居住、坐、停留】@Er'c.m#06884动词,Pi‘el 分词单阳(@:r'c)【熔解、精炼、试验】reh;j.mW#02891连接词 12>w21 + 动词,Pi‘el 分词,单阳附属形(reh'j)【洁净】@,s,K#03701名词,阳性单数【银子、钱】r;hij>w#02891动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(reh'j)【洁净】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】yIwel#03878专有名词,人名、支派名【利未】q;QIz>w#02212动词,Pi‘el 连续式 3 单阳(q;q"z)【洁净】~'toa#00853受词记号 + 3 复阳词尾(tea)【不必翻译】b'h"Z;K#02091介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(b'h"z)【金】@,s'K;k>w#0370112@,s,K;k>w21 的停顿型,连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(@,s,K)【银子、钱】Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yevyIG;m#05066动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(v:g"n)【带来、靠近】h'x>nim#04503名词,阴性单数【供物、礼物、祭物、素祭】h'q"d.ciB#06666介系词 12.B21 + 名词,阴性单数(h'q"d.c)【公义】
4I~'l'vWryIw h"dWh>y t;x>nim h"why;l h'b>r'[>w `tAYInom>d;q ~yIn'v.kW ~'lA[ yemyiK犹大和耶路撒冷所献的供物必蒙雅威悦纳, 彷佛古时之日、上古之年。
h'b>r'[>w#06149动词,Qal 连续式 3 单阴(b:r'[)【喜悦的、甜美的】h"why;l#03068介系词 12.l21 + 专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】t;x>nim#04503名词,单阴附属形(h'x>nim)【供物、礼物、祭物、素祭】h"dWh>y#03063专有名词,人名、支派名、国名【犹大】I~'l'vWryIw#0338912I~;l'vWryIw21 的停顿型,连接词 12>w21 + 专有名词,地名(I~;l'vWr>y)【耶路撒冷】yemyiK#03117介系词 12.K21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~'lA[#05769名词,阳性单数【古老、永远、长久】~yIn'v.kW#08141连接词 12>w21 + 介系词 12.K21 + 名词,阴性复数(h"n'v)【年、岁】tAYInom>d;q#06931形容词,阴性复数(yInom>d;q)【东方的、古老的、先前的】
5j'P.viM;l ~,kyel]a yiT.b:r'q>w ~yip]a"n.m;bW ~yip.V;k.m;B reh;m.m de[ yityIy'h>w r,q'V;l ~yi['B.vIN;bW ~At"y>w h"n'm.l;a ryik'f-r;k.f yeq.vo[.bW yInWaEr>y a{l>w rEg-yeJ;mW `tAa'b.c h"wh>y r;m'a…「我必临近你们,施行审判。(…处填入末行) 我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、 起假誓的、 剥削人工资的、欺压孤儿寡妇的、 屈枉寄居者的,和不敬畏我的。」 万军之雅威说:
yiT.b:r'q>w#07126动词,Qal 连续式 1 单(b:r'q)【临近、靠近】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】j'P.viM;l#04941介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(j'P.vim)【正义、公平、审判、律例、规矩】yityIy'h>w#01961动词,Qal 连续式 1 单(h"y'h)【是、成为、临到】de[#05707名词,阳性单数【见证、证人、证据】reh;m.m#04116动词,Pi‘el 分词单阳(r;h'm)【快速的】~yip.V;k.m;B#03784介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(@;v'K)【行邪术】~yip]a"n.m;bW#05003连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Pi‘el 分词复阳(@;a"n)【行奸淫】~yi['B.vIN;bW#07650连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Nif‘al 分词复阳([;b'v)【Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐】r,q'V;l#0826712r,q,v;l21 的停顿型,介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r,q,v)【虚假】yeq.vo[.bW#06231连接词 12>w21 + 介系词 12.B21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(q;v'[)【欺压】r;k.f#07939名词,单阳附属形(r'k'f)【报酬、薪资】ryik'f#07916形容词,阳性单数【受雇的】h"n'm.l;a#00490名词,阴性单数【寡妇、荒废的宫殿】~At"y>w#03490连接词 12>w21 + 名词,阳性单数(~At"y)【孤儿】yeJ;mW#05186连接词 12>w21 + 动词,Hif‘il 分词,复阳附属形(h'j"n)【Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边】rEg#01616名词,阳性单数(rEG)【寄居者】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】yInWaEr>y#03372动词,Qal 完成式 3 复 + 1 单词尾(aEr"y)【Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
6yityIn'v a{l h"wh>y yIn}a yiK `~,tyil.k a{l bOq][:y-yEn.B ~,T;a>w因我―雅威是不改变的, 所以你们雅各之子不致灭亡。
yiK#03588连接词【因为、不必翻译】yIn}a#00589代名词 1 单(yIn]a)【我】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】yityIn'v#08138动词,Qal 完成式 1 单(h"n'v)【I. 改变;II. 重复】~,T;a>w#00859连接词 12>w21 + 代名词 2 复阳(h'T;a)【你】yEn.B#01121名词,复阳附属形(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】bOq][:y#03290专有名词,人名(boq][:y)【雅各】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】~,tyil.k#03615动词,Qal 完成式 2 复阳(h'l'K)【Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除】
7~,T>r;s ~,kyetob]a yemyim.l ~,T>r;m.v a{l>w y;Quxem ~,kyel]a h'bWv'a>w y;lea WbWv tAa'b.c h"wh>y r;m'a `bWv"n h,M;B ~,T>r;m]a:w…「自从你们列祖的日子以来,(…处填入下第三行) 你们就偏离我的典章,不遵守。 你们要转向我,我就转向你们。」 万军之雅威说: 你们却说:「我们要如何转向呢?」
yemyim.l#03117介系词 12.l21 + 介系词 12!Im21 + 名词,复阳附属形(~Ay)【日子、时候】~,kyetob]a#00001名词,复阳 + 2 复阳词尾(b'a)【父亲、祖先、师傅、开创者】~,T>r;s#05493动词,Qal 完成式 2 复阳(rWs)【Qal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离】y;Quxem#02706介系词 12!im21 + 名词,复阳 + 1 单词尾(qox)【律例、法令、条例、限度】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】~,T>r;m.v#08104动词,Qal 完成式 2 复阳(r;m'v)【遵守、保护、小心】WbWv#07725动词,Qal 祈使式复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】y;lea#00413介系词 12l,a21 + 1 单词尾(l,a)【对、向、往】h'bWv'a>w#07725连接词 12>w21 + 动词,Qal 鼓励式 1(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~,kyel]a#00413介系词 12l,a21 + 2 复阳词尾(l,a)【对、向、往】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~,T>r;m]a:w#00559动词,Qal 连续式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】bWv"n#07725动词,Qal 未完成式 1 复(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】
8~yih{l/a ~"d'a [;B.qIy]h yitoa ~yi[.boq ~,T;a yiK ^Wn][;b.q h,M;B ~,T>r;m]a:w `h'mWr.T;h>w ref][;M;h 「人岂可抢夺上帝(之物)呢? 你们竟抢夺我(的供物)。」 你们却说:「我们在何事上抢夺取你(的供物)呢?」 「就是在(当纳的)十分之一和(当献的)供物上。
[;B.qIy]h#06906疑问词 12]h21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳([;b'q)【抢夺】~"d'a#00120名词,阳性单数【人】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yi[.boq#06906动词,Qal 主动分词复阳([;b'q)【抢夺】yitoa#00853受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】~,T>r;m]a:w#00559动词,Qal 连续式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h,M;B#04100介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】^Wn][;b.q#06906动词,Qal 完成式 1 复 + 2 单阳词尾([;b'q)【抢夺】ref][;M;h#04643冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ref][;m)【十分之一】h'mWr.T;h>w#08641连接词 12>w21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'mWr.T)【供物、奉献】
9~yir'aEn ~,T;a h"rea.M;B `ALuK yAG;h ~yi[.boq ~,T;a yitoa>w…你们就被诅咒所诅咒。 因你们全国的人都抢夺我的供物,(放上行)
h"rea.M;B#03994介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h"rea.m)【诅咒】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yir'aEn#00779动词,Nif‘al 分词复阳(r:r'a)【诅咒】yitoa>w#00853连接词 12>w21 + 受词记号 + 1 单词尾(tea)【不必翻译】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】~yi[.boq#06906动词,Qal 主动分词复阳([;b'q)【抢夺】yAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(yAG)【邦国、人民】ALuK#03605名词,单阳 + 3 单阳词尾(loK)【全部、整个、各】
10r'cAa'h tyeB-l,a ref][;M;h-l'K-t,a Wayib'h yityeb.B @y r;m'a ~Iy;m'V;h tABur]a tea ~,k'l x;T.p,a a{l-~ia `y"d-yil.B-d;[ h'k'r.B ~,k'l yitoqyIr]h:w…「你们要将十一奉献全部送入仓库, 使我家有粮, 以此试试我, 万军之雅威说:(放最上行) 是否为你们敞开天上的窗户, 倾福与你们,直到无处可容。」
Wayib'h#00935动词,Hif‘il 祈使式复阳(aAB)【来、进入、临到、发生】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】ref][;M;h#04643冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(ref][;m)【十分之一】l,a#00413介系词【对、向、往】tyeB#01004名词,单阳附属形(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】r'cAa'h#00214冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(r'cAa)【财宝、仓库】yihyIw#01961连接词 12>w21 + 动词,Qal 未完成式 3 单阳(h"y'h)【是、成为、临到】@#02964名词,阳性单数【食物、被捕食的动物】yityeb.B#01004介系词 12.B21 + 名词,单阳 + 1 单词尾(tIy;B)【房屋、家、殿、神庙、仓库】yInWn'x.bW#00974连接词 12>w21 + 动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单阳词尾(!;x'B)【试验】a"n#04994语助词【作为鼓励语的一部份】taOz'B#02063介系词 12.B21 + 指示代名词,阴性单数(taOz)【这个】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~ia#00518副词【若、如果、或是、不是】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】x;T.p,a#06605动词,Qal 未完成式 1 单(x;t'P)【打开、松开、雕刻】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】tea#00853受词记号【不必翻译】tABur]a#00699名词,阴性复数(h'BUr]a)【窗户】~Iy;m'V;h#08064冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(~Iy;m'v)【天】yitoqyIr]h:w#07324动词,Hif‘il 连续式 1 单(qWr)【倒空】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】h'k'r.B#01293名词,阴性单数(h'k"r.B)【福气】d;[#05704介系词【直到、甚至】yil.B#01097副词【不、败坏】y"d#0176712y:d21 的停顿型,名词,阳性单数(y:D)【足够、每每】
11lekoa'B ~,k'l yiT>r;["g>w h'm"d]a'h yIr.P-t,a ~,k'l tix.v:y-a{l>w hw `tAa'b.c h"wh>y r;m'a…「我必为你们斥责蝗虫(原文是吞噬者), 不容它毁坏你们的土产。 你们田间的葡萄树,果实未熟以先不会掉落。」 万军之雅威说:(放最上行)
yiT>r;["g>w#01605动词,Qal 连续式 1 单(r;["G)【责备】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】lekoa'B#00398介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(l;k'a)【吃、吞吃】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】tix.v:y#07843动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳(t;x'v)【毁灭】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】t,a#00853受词记号(tea)【不必翻译】yIr.P#06529名词,单阳附属形【出产、果实】h'm"d]a'h#00127冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(h'm"d]a)【地】a{l>w#03808连接词 12>w21 + 否定的副词(a{l aAl)【不】leK;v.t#07921动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴(llok'v l;k'v)【丧子、流产】~,k'l#09001介系词 12.l21 + 2 复阳词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】!,p#01612冠词 12;h21 + 名词,阴性单数(!,p【葡萄、葡萄树】h#07704介系词 12.B21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(h【田野、地、田地】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
12~IyAG;h-l'K ~,k.t,a Wr.Via>w #,pex #y r;m'a…「万国必称你们为有福,(…处填入末行) 因你们必成为人最喜爱之地。」 万军之雅威说:
Wr.Via>w#00833动词,Pi‘el 连续式 3 复(r;v'a)【有福、引导、直走、修正】~,k.t,a#00853受词记号 + 2 复阳词尾(tea)【不必翻译】l'K#03605名词,单阳附属形(loK)【全部、整个、各】~IyAG;h#01471冠词 12;h21 + 名词,阳性复数(yAG)【邦国、人民】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wy.hit#01961动词,Qal 未完成式 2 复阳(h"y'h)【是、成为、临到】~,T;a#00859代名词 2 复阳(h'T;a)【你】##00776名词,单阴附属形【地、邦国、疆界】#,pex#02656名词,阳性单数【喜悦、喜欢】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】
13h"wh>y r;m'a ~,kyEr.bID y;l'[ Wq>z'x `^y,l'[ Wn>r;B>dIN-h;m ~,T>r;m]a:w 雅威说:「你们用话顶撞我。」 你们却说:「我们说了甚么话顶撞你呢?」
Wq>z'x#02388动词,Qal 完成式 3 复(q:z'x)【加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢】y;l'[#05921介系词 12l;[21 + 1 单词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】~,kyEr.bID#01697名词,复阳 + 2 复阳词尾(r'b"D)【话语、事情】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】~,T>r;m]a:w#00559动词,Qal 连续式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】h;m#04100疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】Wn>r;B>dIN#01696动词,Nif‘al 完成式 1 复(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】^y,l'[#05921介系词 12l;[21 + 2 单阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】
14 ~,T>r;m]a ~yih{l/a dob][ a>w'v [;c,B-h;mW AT>r;m.vim Wn>r;m'v yiK `tAa'b.c h"wh>y yEn.Pim tyIN:rod.q Wn.k;l'h yik>w 你们说: 「事奉上帝是徒然的, …有甚么益处呢? 我们遵守上帝的命令,(放上行) 在万军之雅威面前悲哀地行走,(接上行)
~,T>r;m]a#00559动词,Qal 完成式 2 复阳(r;m'a)【说、回答、承诺、吩咐】a>w'v#07723名词,阳性单数【空虚、虚浮、虚荣】dob][#05647动词,Qal 不定词附属形(d;b'[)【工作、服事】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】h;mW#04100连接词 12>w21 + 疑问代名词(h;m h'm)【什么、为何】[;c,B#01215名词,阳性单数【利益、不义之财】yiK#03588连接词【因为、不必翻译】Wn>r;m'v#08104动词,Qal 完成式 1 复(r;m'v)【遵守、保护、小心】AT>r;m.vim#04931名词,单阴 + 3 单阳词尾(t【命令、守卫、留神观察】yik>w#03588连接词 12>w21 + 连接词(yiK)【因为、不必翻译】Wn.k;l'h#01980动词,Qal 完成式 1 复(%;l'h)【行走、去】tyIN:rod.q#06941副词【悲哀地】yEn.Pim#06440介系词 12!im21 + 名词,复阳附属形(h【面、脸面、先前、在…之前(加介系词)】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】
15~yIdEz ~yIr.V;a.m Wn.x:n]a h'T;[>w h'[.vIr yefo[ Wn.bIn-~:G `Wjel'MIY:w ~yih{l/a Wn}x'B ~:G现在,我们称狂傲的人为有福, 并且行恶的人得以建立; 他们虽然试探上帝,却得脱灾难。
h'T;[>w#06258连接词 12>w21 + 副词(h'T;[)【现在】Wn.x:n]a#00587代名词 1 复【我们】~yIr.V;a.m#00833动词,Pi‘el 分词复阳(r;v'a)【有福、引导、直走、修正】~yIdEz#02086形容词,阳性复数(dEz)【骄傲的】~:G#01571副词【也】Wn.bIn#01129动词,Nif‘al 完成式 3 复(h"n'B)【建造】yefo[#06213动词,Qal 主动分词,复阳附属形(h'f'[)【做】h'[.vIr#07564名词,阴性单数【邪恶、罪恶】~:G#01571副词【也】Wn}x'B#00974动词,Qal 完成式 3 复(!;x'B)【试验】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】Wjel'MIY:w#0442212Wj.l'MIY:w21 的停顿型,动词,Nif‘al 叙述式 3 复(j;l'm)【Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救】
16 h"wh>y yea>rIy Wr.B>dIn z'a Whe[er-t,a vyia ['m.vIY:w h"wh>y bev.q:Y:w wy"n'p.l !Ar'KIz r,pes bet'KIY:w `Am.v yeb.vox.lW h"wh>y yea>rIy.l 那时,敬畏雅威的人彼此谈论, 雅威留心倾听, 且有纪念册在他面前,纪录 那敬畏雅威、思念他名的人。
z'a#00227副词【那时】Wr.B>dIn#01696动词,Nif‘al 完成式 3 复(r;b"D)【Pi‘el 讲、说、指挥】yea>rIy#03373动词,Qal 主动分词,复阳附属形(aEr"y)【敬畏】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】t,a#00854介系词(tea)【跟】Whe[er#07453名词,单阳 + 3 单阳词尾(:[Er)【彼此、邻舍、朋友】bev.q:Y:w#07181动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳(b;v'q)【Qal 留意,Hif‘il 留心、使之注意】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】['m.vIY:w#0808512[;m.vIY:w21 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳([;m'v)【Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听】bet'KIY:w#03789动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳(b;t'K)【Qal 写,Nif‘al 被写】r,pes#05612名词,单阳附属形【书卷】!Ar'KIz#02146名词,阳性单数(!Ar'kIz)【纪念 (memorial, reminder)】wy"n'p.l#03942介系词 12yEn.pil21 + 3 单阳词尾(yEn.pil)【在…之前】yea>rIy.l#03373介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(aEr"y)【敬畏】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】yeb.vox.lW#02803连接词 12>w21 + 介系词 12.l21 + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形(b;v'x)【思考、以为、打算】Am.v#08034名词,单阳 + 3 单阳词尾(~ev)【名字】
17tAa'b.c h"wh>y r;m'a yil Wy'h>w h,fo[ yIn]a r,v]a ~AY;l h'LUg.s ~,hyel][ yiT.l;m'x>w `Atoa debo['h An.B-l;[ vyia lom.x:y r,v]a;K万军之雅威说:…他们必属我, 「在我所定的日子,(放上行) 特特归我。 我必怜恤他们, 如同人怜恤那服事他自己的儿子。
Wy'h>w#01961动词,Qal 连续式 3 复(h"y'h)【是、成为、临到】yil#09001介系词 12.l21 + 1 单词尾(.l)【给、往、向、到、归属于】r;m'a#00559动词,Qal 完成式 3 单阳【说、回答、承诺、吩咐】h"wh>y#03068专有名词,上帝的名字(hwhy)【上帝的名字「雅威」,犹太人尊称为「上主」】tAa'b.c#06635名词,阳性复数(a'b'c)【军队、战争、服役】~AY;l#03117介系词 12.l21 + 冠词 12;h21 + 名词,阳性单数(~Ay)【日子、时候】r,v]a#00834关系代名词【不必翻译】yIn]a#00589代名词 1 单【我】h,fo[#06213动词,Qal 主动分词单阳(h'f'[)【做】h'LUg.s#05459名词,阴性单数【产业】yiT.l;m'x>w#02550动词,Qal 连续式 1 单(l;m'x)【顾惜、怜悯】~,hyel][#05921介系词 12l;[21 + 3 复阳词尾(l;[)【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】r,v]a;K#00834介系词 12.K21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】lom.x:y#02550动词,Qal 未完成式 3 单阳(l;m'x)【顾惜、怜悯】vyia#00376名词,阳性单数【各人、人、男人、丈夫】l;[#05921介系词【在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击】An.B#01121名词,单阳 + 3 单阳词尾(!eB)【儿子、孙子、后裔、成员】debo['h#05647冠词 12;h21 + 动词,Qal 主动分词单阳(d;b'[)【工作、服事】Atoa#00853受词记号 + 3 单阳词尾(tea)【不必翻译】
18~,tyia>rW ~,T.b;v>w ['v'r.l qyID;c !yeB s `Ad'b][ a{l r,v}a;l ~yih{l/a debo[ !yeB那时你们必再一次将…分别出来。」 义人和恶人,(放上行) 事奉上帝的和不事奉上帝的,(接上行)
~,T.b;v>w#07725动词,Qal 连续式 2 复阳(bWv)【Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回】~,tyia>rW#07200动词,Qal 连续式 2 复阳(h'a"r)【Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】qyID;c#06662形容词,阳性单数【公义的】['v'r.l#07563介系词 12.l21 + 形容词,阳性单数(['v"r)【邪恶的】!yeB#00996介系词,附属形(!Iy;B)【在…之间】debo[#05647动词,Qal 主动分词单阳(d;b'[)【工作、服事】~yih{l/a#00430名词,阳性复数【上帝、神、神明】r,v}a;l#00834介系词 12.l21 + 关系代名词(r,v]a)【不必翻译】a{l#03808否定的副词(a{l aAl)【不】Ad'b][#05647动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾(d;b'[)【工作、服事】s#09014段落符号(h'mWt.s)【关闭的意思】