约翰参书 第1章
约翰参书
第1章 · 原文逐词解析
1
1OJ presbuvteros Gai?w/ tw'/ ajgaphtw'/ o^n ejgw; ajgapw' ejn ajlhqeiva/.长老给亲爱的该犹 —我真实爱的。
OJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】presbuvteros#04245nsm【较老的、长老】Gai?w/#01050dsm(Gavi>os)【专有名词,人名:该犹】tw'/#03588dsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaphtw'/#00027dsm(ajgaphtovs)【亲爱的】o^n#03739asm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejgw;#01473ns 1(ejgwv)【我】ajgapw'#00025pai1s(ajgapavw)【爱】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】
2Ajgaphtev, peri; pavntwn eu[comaiv se eujodou'sqai kai; uJgiaivnein, kaqw;s eujodou'taiv sou hJ yuchv.亲爱的, 关于所有事我希望你顺利成功且健康, 正如你的灵魂顺利成功。
Ajgaphtev#00027vsm(ajgaphtovs)【亲爱的】peri;#04012(periv)【后接所有格时意思是「关于、为了、因为」】pavntwn#03956gpn(pa's)【所有的、每一个】eu[comaiv#02172pni1s(eu[comai)【祝、祈祷、盼望】se#04771as 2(suv)【你】eujodou'sqai#02137ppn(eujodovw)【被动时意思是「顺利进展、成功」】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJgiaivnein#05198pan(uJgiaivnw)【健康、有根基的】kaqw;s#02531(kaqwvs)【正如、照着】eujodou'taiv#02137ppi3s(eujodovw)【被动时意思是「顺利进展、成功」】sou#04771gs 2(suv)【你】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】yuchv#05590nsf【生命、灵魂】
3ejcavrhn ga;r livan ejrcomevnwn ajdelfw'n kai; marturouvntwn sou th'/ ajlhqeiva/, kaqw;s su; ejn ajlhqeiva/ peripatei's.我甚感喜乐, 因有些弟兄来, 也见证你对真理(的忠诚), 如同你行走在真理中。
ejcavrhn#05463boi1s(caivrw)【欢喜、快乐】ga;r#01063(gavr)【因为、的确】livan#03029【大大地、非常地】ejrcomevnwn#02064pnpgpm(e[rcomai)【来、去】ajdelfw'n#00080gpm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】marturouvntwn#03140papgpm(marturevw)【作证、见证】sou#04771gs 2(suv)【你】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】kaqw;s#02531(kaqwvs)【正如、照着】su;#04771ns 2(suv)【你】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】peripatei's#04043pai2s(peripatevw)【生活、行走、行事为人、到处走动】
4meizotevran touvtwn oujk e[cw + cavrin + caravn +, i&na ajkouvw ta; ejma; tevkna ejn th'/ ajlhqeiva/ peripatou'nta.我没有更大的(韦: 恩惠)(联: 喜乐), 听见我的孩子们在真理里面行事为人。
meizotevran#03173asfc(mevgas)【大】touvtwn#03778gpn(ou|tos)【这】oujk#03756(ouj)【否定副词】e[cw#02192pai1s【有】+#00000cavrin#05485asf(cavris)【恩惠、善意】+#00000caravn#05479asf(carav)【喜乐】+#00000i&na#02443【带出说明的子句不必翻译、使得、为了】ajkouvw#00191pas1s【听见】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejma;#01699apn(ejmovs)【我的】tevkna#05043apn(tevknon)【孩子、后代、具某种特色的人】ejn#01722【后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】peripatou'nta#04043papapn(peripatevw)【行事为人、走路】
5Ajgaphtev, pisto;n poiei's o^ eja;n ejrgavsh/ eijs tou;s ajdelfou;s kai; tou'to xevnous,亲爱的弟兄啊, 你所行是忠心的, 在对弟兄和陌生人所做的事上。
Ajgaphtev#00027vsm(ajgaphtovs)【亲爱的】pisto;n#04103asn(pistovs)【忠心的、信实的】poiei's#04160pai2s(poievw)【做、完成】o^#03739asn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】eja;n#01437(ejavn)【假如、若】ejrgavsh/#02038ans2s(ejrgavzomai)【工作、做事】eijs#01519【后接直接受格,意思是「进入、到、为了」】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou;s#00080apm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】xevnous#03581apm(xevnos)【陌生的、外国的】
6oi^ ejmartuvrhsavn sou th'/ ajgavph/ ejnwvpion ejkklhsivas, ou^s kalw's poihvseis propevmyas ajxivws tou' qeou'{他们曾在教会面前见证了你的爱, 你好好地送他们继续前行, (这样)是配得上帝的。
oi^#03739npm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】ejmartuvrhsavn#03140aai3p(marturevw)【作证、见证】sou#04771gs 2(suv)【你】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgavph/#00026dsf(ajgavph)【爱】ejnwvpion#01799【后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」】ejkklhsivas#01577gsf(ejkklhsiva)【教会、会众】ou^s#03739apm(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】kalw's#02573【好好地、正确地】poihvseis#04160fai2s(poievw)【做、完成】propevmyas#04311aapnsm(propevmpw)【一路上帮忙、陪伴】ajxivws#00516【配得】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【神、上帝】
7uJpe;r ga;r tou' ojnovmatos + ejxh'lqan + ejxh'lqon + mhde;n lambavnontes ajpo; tw'n ejqnikw'n. 因为为了那名他们出来 从外邦人完全没有拿取。
uJpe;r#05228(uJpevr)【后接所有格时意思是「为了、代替」】ga;r#01063(gavr)【因为、然后、的确】tou'#03588gsn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ojnovmatos#03686gsn(o[noma)【名字】+#00000ejxh'lqan#01831bai3p(ejxevrcomai)【出来】+#00000ejxh'lqon#01831bai3p(ejxevrcomai)【出来】+#00000mhde;n#03367asn(mhdeivs)【完全没有、没有任何事、没有一个】lambavnontes#02983papnpm(lambavnw)【拿取、领受、接受】ajpo;#00575(ajpov)【后接所有格,意思是「从」】tw'n#03588gpm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejqnikw'n#01482gpm(ejqnikovs)【外邦人的、未信者的】
8hJmei's ou\n ojfeivlomen uJpolambavnein tou;s toiouvtous, i&na sunergoi; ginwvmeqa th'/ ajlhqeiva/.所以我们应该接待这样的人, 好让我们与他们在真理上成为同工。
hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我们】ou\n#03767【所以、这样】ojfeivlomen#03784pai1p(ojfeivlw)【应该、必须、有欠于】uJpolambavnein#05274pan(uJpolambavnw)【接待、回应、带上】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】toiouvtous#05108apm(toiou'tos)【这样的、如此的】i&na#02443【使得、为了、带出说明的子句不必翻译】sunergoi;#04904npm(sunergovs)【帮助的】ginwvmeqa#01096pns1p(givnomai)【发生、成为、到场】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeiva/#00225dsf(ajlhvqeia)【真理、真实】
9E[grayav ti th'/ ejkklhsiva/{ ajll# oJ filoprwteuvwn aujtw'n Diotrevfhs oujk ejpidevcetai hJma's.我曾写过一些给教会, 但那在他们(指教会中)好为首的丢特腓不接待我们。
E[grayav#01125aai1s(gravfw)【写】ti#05100asn(ti;s)【某个、有的、什么】th'/#03588dsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsiva/#01577dsf(ejkklhsiva)【会众、教会】ajll##00235(ajllav)【而是、但是】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】filoprwteuvwn#05383papnsm(filoprwteuvw)【想要站在首位】aujtw'n#00846gpm3(aujtovs)【他】Diotrevfhs#01361nsm【专有名词,人名:丢特腓】oujk#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】ejpidevcetai#01926pni3s(ejpidevcomai)【接待客人、接受、承认】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】
10dia; tou'to, eja;n e[lqw, uJpomnhvsw aujtou' ta; e[rga a^ poiei' lovgois ponhroi's fluarw'n hJma's, kai; mh; ajrkouvmenos ejpi; touvtois ou[te aujto;s ejpidevcetai tou;s ajdelfou;s kai; tou;s boulomevnous kwluvei kai; ejk th's ejkklhsivas ejkbavllei.为此,我若去,要提说他的事, 就是他用恶言诋毁我们。 还不以此满足, 他自己不接待弟兄, 他也阻止那些愿意(接待)的人, 并且(将愿意接待的人)赶出教会。
dia;#01223(diav)【后接直接受格时意思是「因此、因为、由于、为了」】tou'to#03778asn(ou|tos)【这个】eja;n#01437(ejavn)【若、假如】e[lqw#02064bas1s(e[rcomai)【来、去】uJpomnhvsw#05279fai1s(uJpomimnhv/skw)【提醒、想起、记住】aujtou'#00846gsm3(aujtovs)【他】ta;#03588apn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】e[rga#02041apn(e[rgon)【工作、成就、所作所为】a^#03739apn(o&s h& o&)【带出关系子句修饰先行词】poiei'#04160pai3s(poievw)【做、使】lovgois#03056dpm(lovgos)【话语、道】ponhroi's#04190dpm(ponhrovs)【坏的、恶的】fluarw'n#05396papnsm(fluarevw)【胡言乱语、诋毁】hJma's#01473ap 1(ejgwv)【我】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】mh;#03361(mhv)【否定副词】ajrkouvmenos#00714pppnsm(ajrkevw)【足够、满意或满足于某件事】ejpi;#01909(ejpiv)【后接间接受格时意思是「在..之上」】touvtois#03778dpn(ou|tos)【这】ou[te#03777【也不、也没有】aujto;s#00846nsm3(aujtovs)【他】ejpidevcetai#01926pni3s(ejpidevcomai)【接待客人、接受、承认】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajdelfou;s#00080apm(ajdelfovs)【弟兄、兄弟】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】boulomevnous#01014pnpapm(bouvlomai)【决定、希望、定意】kwluvei#02967pai3s(kwluvw)【阻止、限制、拒绝】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ejkklhsivas#01577gsf(ejkklhsiva)【会众、教会】ejkbavllei#01544pai3s(ejkbavllw)【赶出、带出、送出】
11Ajgaphtev, mh; mimou' to; kako;n ajlla; to; ajgaqovn. oJ ajgaqopoiw'n ejk tou' qeou' ejstin{ oJ kakopoiw'n oujc eJwvraken to;n qeovn.亲爱的啊,不要效法恶,只要(效法)善。 行善的属乎上帝; 行恶的未曾见过上帝。
Ajgaphtev#00027vsm(ajgaphtovs)【亲爱的、珍惜的、宝贵的】mh;#03361(mhv)【否定副词】mimou'#03401pnd2s(mimevomai)【模仿、效法榜样】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kako;n#02556asn(kakovs)【伤害的、邪恶的、不好的】ajlla;#00235(ajllav)【而是、但是】to;#03588asn(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaqovn#00018asn(ajgaqovs)【善的、好的】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajgaqopoiw'n#00015papnsm(ajgaqopoievw)【做好事、行善】ejk#01537【后接所有格,意思是「从、出自」】tou'#03588gsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeou'#02316gsm(qeovs)【上帝】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】oJ#03588nsm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】kakopoiw'n#02554papnsm(kakopoievw)【作恶事、犯错】oujc#03756(ouj)【否定质词,意为「不、无」】eJwvraken#03708xai3s(oJravw)【看见、观看】to;n#03588asm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】qeovn#02316asm(qeovs)【上帝】
12Dhmhtrivw/ memartuvrhtai uJpo; pavntwn kai; uJpo; aujth's th's ajlhqeivas{ kai; hJmei's de; marturou'men, kai; oi\das o&ti hJ marturiva hJmw'n ajlhqhvs ejstin.低米丢(行善)被众人作见证, 又被真理(给他作见证), 就是我们也作见证。 你且知道我们的见证是真的。
Dhmhtrivw/#01216dsm(Dhmhvtrios)【专有名词,人名:低米丢】memartuvrhtai#03140dpi3s(marturevw)【作证、见证】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被、藉着」】pavntwn#03956gpm(pa's)【所有的、每一个】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】uJpo;#05259(uJpov)【后接所有格时意思是「被、藉着」】aujth's#00846gsf3(aujtovs)【他】th's#03588gsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】ajlhqeivas#00225gsf(ajlhvqeia)【真理、真实】kai;#02532(kaiv)【甚至、也、并且、然后、和】hJmei's#01473np 1(ejgwv)【我们】de;#01161(dev)【然后、但是、而】marturou'men#03140pai1p(marturevw)【作证、见证】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】oi\das#3608acai2s(oi\da)【知道、了解、察觉】o&ti#03754【因为、不必翻译带出子句】hJ#03588nsf(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】marturiva#03141nsf【见证、证据】hJmw'n#01473gp 1(ejgwv)【我】ajlhqhvs#00227nsf【真实的、诚实的】ejstin#01510pai3s(eijmiv)【是、有】
13Polla; ei\con gravyai soi ajll# ouj qevlw dia; mevlanos kai; kalavmou soi gravfein{我有许多事要写给你, 但不想藉着墨和笔写给你;
Polla;#04183apn(poluvs)【许多的、大的】ei\con#02192iai1s(e[cw)【有】gravyai#01125aan(gravfw)【写】soi#04771ds 2(suv)【你】ajll##00235(ajllav)【而是、但是】ouj#03756【否定质词,意为「不、无」】qevlw#02309pai1s【愿意、意欲】dia;#01223(diav)【后接所有格时意思是「通过、藉着、由」】mevlanos#03189gsn(mevlas)【墨水、黑色的】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】kalavmou#02563gsm(kavlamos)【芦苇笔、芦苇、测量尺】soi#04771ds 2(suv)【你】gravfein#01125pan(gravfw)【写】
14ejlpivzw de; eujqevws se ijdei'n, kai; stovma pro;s stovma lalhvsomen.而我盼望很快见你, 且我们口对口(指当面)说话。
ejlpivzw#01679pai1s【期待、盼望】de;#01161(dev)【然后、但是、而】eujqevws#02112【立刻、很快地】se#04771as 2(suv)【你】ijdei'n#03708ban(oJravw)【看见】kai;#02532(kaiv)【并且、然后、和】stovma#04750asn【口、边缘】pro;s#04314(provs)【后接直接受格时意思是「向着、面对」】stovma#04750asn【口、边缘】lalhvsomen#02980fai1p(lalevw)【说】
15eijrhvnh soi. ajspavzontaiv se oiJ fivloi. ajspavzou tou;s fivlous kat# o[noma.平安归于你。 朋友们问候你。 请你按着姓名问候朋友们。
eijrhvnh#01515nsf【平安、和谐、和平】soi#04771ds 2(suv)【你】ajspavzontaiv#00782pni3s(ajspavzomai)【问安、欢迎、尊敬】se#04771as 2(suv)【你】oiJ#03588npm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivloi#05384npm(fivlos)【亲爱的、忠心的】ajspavzou#00782pnd2s(ajspavzomai)【问安、欢迎、尊敬】tou;s#03588apm(oJ hJ tov)【视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等】fivlous#05384apm(fivlos)【亲爱的、忠心的】kat##02596(katav)【后接直接受格时意思是「依照、遍及、根据」】o[noma#03686asn【名字】